Однажды майским утром
Шрифт:
Когда он ушел, Кейт снова вошла в дом, улыбаясь при мысли об ошибке Ланса. В дверях она встретила Ли.
— У вас такой счастливый вид. Помирились с Лансом?
Она спокойно посмотрела на него, даже не пытаясь скрыть свои чувства к нему. Смех из-за ошибки Ланса что-то перевернул в ней, возвратил ее к жизни.
— Мне кажется, нам пора поговорить, Ли. По-моему, между нами существует какое-то непонимание. Мы с Лансом никогда не ссорились, поэтому нам не
— Но ведь вы были влюблены в него и несчастливы. Я сам видел вас однажды вечером в объятиях друг друга. И вы, безусловно, были чем-то огорчены.
Она помотала головой.
— Вы сделали неправильный вывод. Действительно, одно время нам с Лансом казалось, что мы любим друг друга, но потом выяснили, что это просто привычка, детская привязанность. Ланс женится на Милли.
— И вы не возражаете?
— Конечно нет. А почему я должна возражать?
Ли смотрел на нее, не веря своим ушам, Кейт отвернулась от него и прислонилась к дверному косяку. Он подошел.
— Как я мог делать «неправильный вывод» после всего, что вы только что сказали? — спросил он. — Я сделал такой же вывод, как и многие люди! И все по одной-единственной причине: вы делали все возможное, чтобы убедить всех, будто собираетесь за него замуж! Ваши отцы дружно финансируют его бизнес по прокату лодок, и вы появляетесь на его станции… всегда вместе. Какой вывод отсюда следует?
Кейт взглянула на Ли широко открытыми глазами.
— Если вас это интересовало, могли бы спросить меня, — парировала она.
— Спросить вас? Видит Бог, я пытался, но вы же были как ерш! Я не осмеливался даже приблизиться к вам.
Она на мгновение закрыла глаза, пытаясь понять, что происходит. Его это действительно интересует, или он просто…
И тут она почувствовала прикосновение его губ к ее губам.
— Ли…
Она посмотрела прямо ему в глаза.
— Ли, пожалуйста, не надо, если… если вы на самом деле этого не хотите.
— Я не привык делать то, что не хочу, — тихо ответил он, снова целуя ее.
— Но… но… А как же Джоанна Уэйнрайт?
— А что она?
— Разве вы не собираетесь жениться на ней?
— Не собираюсь, — категорично ответил Ли. — Ну, кто теперь делает неправильный вывод? Вы единственная женщина, на которой я хочу жениться!
Кейт не верила своим ушам. Губы ее дрожали, а глаза наполнились слезами, которые она больше не могла сдерживать.
— Но… но, Ли, я думала… вы считаете меня слишком маленькой для вас.
— Вы думали, что я считаю, — насмешливо передразнил ее Ли. — Что ж, сначала я так и думал, но, дорогая моя Кейт, я вас люблю!
— Ли, ах, Ли…
Она быстро обняла его за шею, а он крепко прижал ее к себе, целуя и нашептывая нежные слова, которые она никогда не надеялась услышать.
— Ли, я люблю вас! Вот почему я была так несчастна, ведь я думала… — проговорила она, отстраняясь, чтобы вдохнуть.
Ли поцелуем заставил ее замолчать. Он взял ее за руку.
— Идемте и скажем родителям. Мы устроим двойную свадьбу. Думаю, это будет ни на что не похоже!
Но им ничего не потребовалось объяснять родителям.
— Ну, в добрый час, вам обоим! — сказала Джейн, взглянув на их переплетенные пальцы. Лицо ее озаряла спокойная улыбка, словно она знала все заранее.
А отец произнес:
— Послушай, Кейт, я много думал! По-моему, нам надо избавиться от нескольких «плавучих дач». В будущем мне понадобится много свободного времени, и, кроме того, они действительно портят вид!
Примечания
1
«Плавучая дача» — судно, оборудованное для жилья. За границей весьма распространенный способ отдохнуть вблизи воды — взять напрокат «плавучую дачу». Иногда это бывают настоящие отели. Теперь производство «плавучих дач» осваивается и в России, но в виде частной собственности. (Здесь и далее примеч. пер.)
(обратно)
2
Ярмут — город и округ в Англии в составе графства Норфолк.
(обратно)
3
Кария — историческая область на юго-западном побережье Малой Азии, где обитал народ карийцев.
(обратно)
4
Гилберт Уильям Швенк (1836–1911) — английский поэт, драматург, либреттист.
(обратно)
Оглавление
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10