Однажды на Небе. Наши дни
Шрифт:
Сколько же насилия за эти годы совершали и иногда продолжают совершать люди на земле, прикрываясь Его именем. Эти, наверное, просто никогда не читали Евангелие с Его словами. Неудивительно, что мало кто сегодня доверяет таким Его «последователям». Да и каким собственно из последователей? Их сегодня на земле уже десятки, и каждый из них трактует Его учение по-своему.
Непросто, очень непросто обычным людям разобраться во всей этой путанице. Им бы взять в руки Его слова, да просто прочесть их, но тут новая беда - не отводят они сегодня свои глаза от телевизоров, компьютеров, телефонов. На природу и то уже иногда у них нет
Вот и мечутся они в результате в поисках счастья в тех местах, где его нет, и никогда не было. А земная жизнь проходит… Жизнь, которая дана им с единственной целью – прийти к собственному счастью, любви и уже вечной жизни. Очень короткая жизнь…
Как же на самом деле все просто. Телу для жизни нужна пища, а душе человека для счастья нужна любовь. Без нее душа всегда будет несчастлива. А о том, что ведет к этой любви Он и говорил людям две тысячи лет назад. Да только забыто многое или искажено, что еще хуже. Лучше уж порой вообще никуда не идти, чем идти не в ту сторону. Так еще и возвращаться придется.
– Да, Отец, - грустно улыбнулся Иисус.
– Тогда в Израиле только фарисеи вели людей не туда, а теперь даже и посчитать все ложные тропы сложно. Не просто сегодня людям найти истину.
– Не сложнее, чем всегда, сын, просто путаницы сегодня на земле очень уж много. Но мы что-нибудь с тобой обязательно придумаем. Ни одна душа, которая действительно нас ищет, не будет там забыта, и ни один добрый человек не будет оставлен, - Отец тепло посмотрел на землю и улыбнулся. – Можешь в этом даже не сомневаться.
* * *
В это утро дул свежий юго-восточный ветер. Друзья быстро снялись с якоря и поставили на корабле паруса. Дорога до их следующей стоянки должна была занять чуть более двух часов и чтобы с толком проводить в переходе время Майк и Егор достали спиннинги для рыбалки. Боб с интересом сел возле них, а Джош в это время управлял катамараном и мог только что-то им подсказывать.
Нет ничего вкуснее в морских походах, чем свежая, хорошо приготовленная рыба. К тому же друзьям нужно было срочно чем-то заглушить послевкусие, оставшееся после не слишком удачного спагетти Боба. Мы не будем его называть громким словом «карбонара», иначе Италия немедленно объявит нам войну.
Итак, наши друзья прицепили на спиннинги самые большие блесны и бросили их в воду. Егор при этом сказал фразу из русской сказки, - «Ловись рыбка большая и малая», а затем секунду подумав, добавил, - «Но лучше, конечно же, большая».
Море в это утро было спокойным, и все рыбаки уселись за столик. Они пили вкусный зеленый чай и временами поглядывали на свои спиннинги, торчащие из бортов корабля. Рыба всегда клюет, когда ее не ждешь. Треск катушки Майка раздался именно в тот момент, когда он дошел до кульминации свежего американского анекдота. С извинением посмотрев на друзей, он метнулся к своему спиннингу. Боб и Егор тоже подошли поближе, и стали с интересом наблюдать за происходящим.
Судя по всему, рыбка на крючке была не маленькая, потому что спиннинг Майка временами сгибался в крутую дугу. Еще минуты через три друзья смогли различить тень рыбы в воде, тоже очень приличную. Следующие десять минут Майк, то подтягивал рыбу поближе к кораблю, то ослаблял леску. Но все завершилось благополучно, и вскоре на палубе уже прыгала большая и вкусная рыба ваху.
Все поздравили Майка с первой удачей. После этого старшие дайверы стали громко обсуждать между собой, в каком блюде и под каким соусом ваху будет вкуснее всего. Боб почему-то в этой беседе не участвовал. Похоже, что кулинарное дело на ближайшие сто лет его перестало интересовать.
После этого, громко затрещала катушка у спиннинга Егора. Он быстро взял его в руки и тоже попытался подтянуть рыбу. Однако рыбка на той стороне лески оказалась слишком большой - катушка продолжала разматываться. Рывки лески порой были такими сильными, что Егору казалось, что он поймал не рыбу, а подводную лодку. На одном из таких рывков леска лопнула.
Егор мысленно попрощался с блесной и большой рыбой, и стал восстанавливать свой спиннинг. Когда минут через двадцать он отправлял новую блесну в воду, то приговаривал уже по-другому, - « Ловись рыбка большая и маленькая. Лучше, конечно, большая, но так, чтобы килограмм на двадцать, не больше».
* * *
Джош долго выбирал песчаное дно под стоянку корабля - настоящий капитан-дайвер всегда старается беречь кораллы. Наконец якорь с шумом ушел в воду и друзья стали не спеша собираться на дайвинг. Это было первое место из трех, отмеченных ими на карте. Здесь точки из их необычного плана «Авось» стояли наиболее разрозненно. Поэтому друзья наметили совершить в этом районе несколько погружений.
Сейчас первыми в воду уходили Майк и Джош. Егор же расположился на задней палубе катамарана с термосом друга. Друзья все еще никак не могли придумать, как же им научиться пить кофе под водой, поэтому термос на целый час оставался в полном распоряжении русского кофемана.
Вскоре двое дайверов в полной амуниции сели в зодиак, и Боб отчалил от корабля. Егор помахал им с задней палубы рукой, свободной от термоса. Путь к месту первого погружения был коротким, всего две-три минуты - Джошу удалось удачно поставить катамаран очень близко ко всем интересующим их местам. Вскоре дайверы прибыли на место, и по команде Боба Майк и Джош дружно кувыркнулись спиной за борт.
Видимость под водой в этот день была хорошей. Друзья не спеша спустились вдоль склона рифа на нужную глубину и дальше поплыли вместе с течением. С первых минут дайверы не забывали о своем кладоискательстве, - они внимательно приглядывались к большим отдельно стоящим рифам, пытаясь понять, не могут ли те быть обросшими частями какого-нибудь затонувшего корабля. Однако даже их бурная фантазия пока что не могла помочь им увидеть хоть что-то отдаленно напоминающее корабельный силуэт.
Зато подводная жизнь вокруг их не разочаровывала. Кого только не встретили они за этот час на рифе! Несколько черепах, причем одна из них плыла рядом с дайверами несколько минут, пару рифовых акул, акулу грейнурс, внешне очень серьезную, но совсем не опасную, и многое, многое другое. Сами кораллы здесь тоже были очень красивыми и живыми.
Под конец погружения Майк и Джош выплыли на красивое песчаное дно посреди коралловых возвышенностей и остановились, очарованные представившимся им зрелищем. Над поляной плавали пять больших и грациозных леопардовых акул. Несмотря на свое громкое хищное название, эти акулы совсем безобидны. И вот сейчас их длинные, красивые хвосты, грациозно покачивались в воде и сливались в единый танец моря.