Огненная буря
Шрифт:
– Хозяин хочет меня видеть?
Марта лишь потрясение взглянула на нее.
– Разумеется, мисс Брент, – заверил ее Киран из открытой двери своего кабинета.
Он весело разглядывал ее, и она почувствовала облегчение, когда Салли бросилась навстречу отцу.
Алисса посмотрела на Джеймса, который метнул на нее понимающий взгляд. Его губы подергивались от смеха точно так же, как губы его отца.
– Уж слишком ты умен, – пробормотала она.
Джеймс ухмыльнулся в ответ.
– Теперь я вас знаю, – прошептал он. – Я знаю,
– Будем надеяться, что твой отец тоже так думает, – сказала Алисса, подталкивая его вперед.
– Он думает, – заявил Джеймс, не повышая голоса. – Я часто вижу, как он смеется над вами, когда вы не видите.
Алисса снова не нашлась что ответить, и вошла в кабинет Кирана с несколько порозовевшим лицом. Джеймс шел рядом и все еще ухмылялся.
– Вы что-нибудь купили в деревне? – поинтересовался Киран у детей.
Алисса получила небольшую передышку, пока они рассказывали отцу о прогулке, и показывали ему бесполезную мелочь, собранную ими по дороге.
Алисса наблюдала за ними молча, переводя взгляд с одного на другую. Дети были счастливы, их поведение перестало быть столь покорным, каким было вначале. Джеймс явно расцвел. Она удовлетворенно улыбнулась, а когда подняла голову, то заметила, что за ней наблюдает Киран. Его пронизывающие серые глаза потеплели.
– Я привез тебе снаряжение для подводного плавания, – сказал он Джеймсу, протягивая маску и очки. – Разумеется, для использования только в присутствии Алиссы. Я наблюдал за тем, как ты учишься нырять. Это награда за успехи.
Джеймс был явно взволнован, а во взгляде Салли было ожидание, когда Киран открывал другой сверток. Там был маленький купальный костюм: юбка с оборками и большая шляпа от солнца, Салли пришла в восторг, но ее лицо замерло в ожидании еще одного свертка.
– А как же Лиза? Ты ее забыл?
– Конечно, нет, – сказал Киран. – Я привез ей такой же купальник, как тебе.
Салли просияла, а Алисса почувствовала, как у нее загорелось лицо.
– Мы сможем надеть их завтра, – возбужденно объявила Салли, а Киран с веселым интересом наблюдал, как щеки Алиссы заливает краска.
– Я уверена, что твой папа шутит, – спокойно сказала Алисса. – Когда кто-то уезжает, он привозит детям подарки. А, теперь не хотите ли вы оба пойти и подготовиться к приему пищи?
Она знала, что сейчас ведет себя и впрямь как старомодная гувернантка, и надеялась, что Джеймс этого не замечает. Он был слишком занят осмотром нового снаряжения, и Алисса торопливо повела их в коридор и вверх по лестнице, как только смогла оторвать Салли от Кирана, густо покрываемого поцелуями и с каждой секундой выглядевшего все более веселым.
Алиссе удалось избегать его вплоть до самого обеда, но, когда дети благополучно улеглись спать, ей пришлось спуститься вниз и предстать перед взглядом холодных серых глаз. Она этого боялась, потому что неожиданно осознала, насколько она
Она была рада тому, что он вернулся, но показать это было бы с ее стороны неправильным. Алисса совершенно не собиралась сближаться с ним больше, чем теперь, а кроме того, Киран может знать о приходе Лары Фокс. Она понятия не имела, сколько времени он проговорил с Мартой. Если он недоволен ее кратким разговором с миссис Фокс, ей придется постараться не подать виду, что ее это задело. Алисса совершенно не хотела ссориться с ним в первый же вечер после его возвращения.
Он ожидал ее прихода в маленькой гостиной, а как только она вошла, налил ей выпить, не спрашивая ее пожеланий. Даже это повергло Алиссу в изумление. Значит, он уже изучил ее вкусы. Такое она и предположить не могла.
– Были ли какие-нибудь трудности, пока меня не было? – спросил Киран, вручая ей напиток.
Естественно, она тут же вспомнила о миссис Фокс.
– Нет, все прошло нормально, – спокойно сказала Алисса. – Мы только побывали в деревне, сегодня во второй половине дня. Нас сопровождал Грег Сноу.
– Я знаю, – сказал Киран, глядя ей прямо в лицо. – Я перекинулся парой слов с Грегом, когда вы ходили к детям. Еще я немного поговорил с Джеймсом перед сном. Грег рассказал мне о прогулке. Он сказал, что вы заставляли его быть внимательным и несколько скептически отнеслись к тому, что он сможет защитить вас в случае необходимости.
– Если он мне понадобится, я его позову, – пробормотала Алисса, не отрывая глаз от напитка, чтобы избежать взгляда, который, казалось, в состоянии видеть насквозь.
– Вы можете позвать меня, если вам понадобится помощь. А потом, здесь есть Джеймс. Кажется, вы покорили его сердце. Мой сын говорит, что вы самая забавная женщина в мире.
Алиссу снова охватил жар. Единственное, что ей удалось вспомнить, – это высказывание Джеймса по поводу того, как она выпроводила Лару Фокс. Она решила поскорее рассказать о случившемся, пока это не переросло в большую проблему, и постаралась говорить небрежно.
– Ой, я чуть не забыла вам рассказать, что приезжала миссис Фокс. Она пробыла здесь всего несколько минут. Она даже отказалась от кофе.
– Какое это было для вас разочарование, – пробормотал Киран. – Здесь не бывает посетителей, а Лара стала бы для вас доброй знакомой, с которой вы могли бы провести время в минуты, когда у вас возникает чувство одиночества.
– Я никогда не чувствую себя одинокой, – решительно заверила его Алисса, глядя прямо в пронизывающие глаза. В ее голосе появилось раздражение. – Мне здесь нравится и… во всяком случае, большую часть времени я провожу с детьми.
Она скорее согласилась бы завести гремучую змею в качестве домашнего животного, чем дружить с Ларой Фокс.