Огненная лилия
Шрифт:
— А мама? — сонно спросила она, приподнимаясь.
— Она чувствует себя прекрасно, — ответила Мэгги, ласково погладив ее по голове. — Все уже позади. У тебя появился маленький братик, а мама твоя просто умница. Сейчас ты можешь спокойно спать.
— Честно? — носик Джинни сморщился от недовольства. — Мальчик?
Мэгги засмеялась.
— Боюсь, что да. Но не волнуйся, тебе также понравится играть и с мальчиком.
Было похоже, что такое объяснение не слишком успокоило, но она очень хотела спать и не могла спорить. Зевнув,
Мэгги обернулась к Хантеру. Он стоял у дверей и наблюдал за ними. Улыбнувшись, она направилась к брату.
— Насколько я понял, парни не в особом почете? — спросил он с усмешкой.
— Не в этом возрасте, — вздохнула Мэгги и устало потянулась. — Может, выйдем поболтать на крыльцо, чтобы не разбудить детей?
— Давай, — согласился Хантер, открывая перед ней дверь. — Хотя мне кажется, что сейчас их разбудить практически невозможно.
Мэгги присела на низенький стульчик на крыльце, а Хантер облокотился на высокие перила, скрестив вытянутые ноги. С тех пор, как он вернулся в Техас, казалось, он никак не мог удобно устроиться среди мебели в доме.
На дворе стоял ранний март, и ночь была прохладной. Легкий холодок приятно освежил Мэгги, проведшую несколько часов в комнате роженицы. Она глубоко вдохнула чистый воздух, аккуратно пригладила растрепавшиеся волосы. Теперь ветер мог ласкать ее открытое лицо и обнаженную шею.
— Как Тэсс? — спросил Хантер.
— Отлично. Рейд сказал, что роды были легкими. — Мэгги сморщила нос и раздраженно добавила: — Как будто он много во всем этом понимает. Хотя он и доктор, но все равно он — мужчина.
Хантер улыбнулся.
— Да, мужчины, конечно, совершенные профаны в этом вопросе!
— Ну, не совсем. Рейд принял нескольких малышей. Но, понимаешь, есть вещи, которые мужчина не может по-настоящему осознать.
Она едва заметно улыбнулась своим мыслям, а на лице появилось мечтательное, даже таинственное выражение. Какое-то мгновение она казалась совсем незнакомой и далекой.
Хантер испытующе посмотрел на нее.
— Мэгги? В чем дело?
Улыбка ее стала еще шире, а в глазах мелькнуло озорство.
— Да, мне трудно от тебя что-либо утаить.
— Я тебя слишком хорошо знаю. Говори! Что происходит?
— Ну ладно. Думаю, это будет правильно, если ты первым узнаешь… после Рейда, конечно. Мы тоже ждем…
Его брови поползли вверх.
— Ребенка? Ты серьезно? Ты и Рейд?
— Да. Ты рад за нас?
— Конечно, рад. Как ты можешь сомневаться?
Хантер поднял ее со стула и крепко обнял. Он, действительно, был счастлив за нее, но и несколько ошарашен, ведь Мэгги родила Ти много лет назад.
Мэгги — его младшая сестра, и всегда будет для него такой, несмотря на их годы.
— Бог мой, мы скоро сойдем с ума в окружении детишек. Сначала Гидеон и Тэсс, теперь ты и Рейд.
Мэгги счастливо улыбнулась.
— Я надеюсь, что ты однажды…
Он сразу
— Не рассчитывай на это, Мэгс, этого никогда не будет.
Морщинка пролегла между бровей Мэгги.
— Никогда не говори «никогда», Хантер! Ты не можешь знать все наперед! Никто не знает, что будет дальше.
— Я знаю, чего не будет.
— Ты не должен считать, что Линетт разрушила всю твою жизнь, что все кончено для тебя, — тихо произнесла она.
Хантер перевел на сестру отчужденный взгляд.
— Линнет здесь ни при чем.
— Ну да! Она — главная причина!
Мэгги помолчала, перевела дыхание и, взглянув на брата, сказала:
— Иногда мне кажется, что я ненавижу ее за то, что она с тобой сделала.
Хантер хотел было возразить, сказать, что Линетт не лишила его способности любить, но слова застряли в горле. Это была неправда. Они оба хорошо это знали. Какой бы способностью любить ни обладал Хантер раньше, теперь все осталось в прошлом, в этом он был уверен. Уже несколько лет его сердце в груди было бесчувственным камнем.
— Я не хочу о ней вспоминать, — хрипло выдавил Хантер, отвернувшись от сестры. Мэгги с болью смотрела на него.
— Хорошо, — только и могла она ответить.
Дверь распахнулась. На крыльцо вышел Рейд Прескот. Мэгги улыбнулась, протягивая ему руку. Рейд выглядел красавцем, с тонкими чертами лица, с полными, чувственными губами. Волосы у него были русые и совершенно необыкновенные глаза, сине-зеленые с коричневым оттенком. Он так нежно улыбнулся жене, что одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что он по уши влюблен в нее. Рейд присел рядом с Мэгги, поцеловал ей руку.
— Думаю, Мэгги уже сообщила тебе, — сказал он.
Хантер кивнул.
— Похоже, мы оба стали дядями. Даже странно: у меня вообще не было семьи, а теперь я окружен племянниками, племянницами и кузенами, как цветами.
— Я думаю, что если речь идет о некоторых из Тиррелов, то слово «цветы» не очень удачно, — сухо возразил Хантер.
— Хантер! Как ты можешь так говорить?
На крыльце появилась их мать. Она слышала последние слова Хантера и теперь сердито смотрела на сына.
— Тиррелы — самая лучшая семья во всей округе, — заявила Жо.
— Я знаю, мам, знаю. — Хантер поднял руки, будто защищаясь.
— Не ешь меня заживо.
— Тебе просто должно быть стыдно за такие слова.
Когда Жо Тиррел подошла. Рейд вскочил, чтобы уступить ей место, а сам пересел на перила. Хантер прислонился спиной к колонне и с насмешливой улыбкой наблюдал за матерью.
Жо, хоть и не урожденная Тиррел, всегда рьяно защищала честное имя семьи. Не задумываясь, она ставила на место любого, если тот хоть как-то позорил их семейство и всегда с одинаковой решимостью бросалась на защиту своих детей, племянников, внуков. Ее крыло защиты было таким большим, что могло укрыть всякого, кто был женат или замужем за ее родственниками.