Огненный Дракон
Шрифт:
Одеваться пришлось без слуг, и было это нелегко: за время правления Реннек порядком обленился. Реннек побежал к выходу из дворца, замедляя шаг, только когда его могли видеть слуги. Он должен выглядеть так, словно все в порядке.
Спускаясь по лестнице, он вроде бы расслышал голос своего первого министра, Хазара Арана. Тот что-то быстро излагал тонким голосом, словно старался кого-то убедить и ублажить. Ему ответил другой голос — или, скорее, змеиный шип..
Змеиный?!
Он величественно
Высокий драконий шлем повернулся к королю. Полускрытые забралом, под шлемом горели два рубиново-красных глаза. Сам шлем был без особых украшений: это был, конечно, не Король, всего лишь один из его герцогов — огненный змей в человеческом обличье. Но Реннек понял, что для него будет лучше считать его Королём.
— Ты — король Реннек? — выдохнул из-за шлема голос.
— Я.
— Я — Кирг. Я прибыл с воинством с Тиберийских Гор.
Тиберийские Горы. То есть от самого Императора. От страшного Золотого Дракона. Не подчиниться ему… Даже подумать страшно. Да что там не подчиниться — маленькая ошибочка, и…
— Что пожелает Ваше Августейшее Величество от нашего города? Мы сделаем для Вас все, что пожелаете, мой господин. — Кажется, все правильно?
Кирг расхохотался, словно разбойник над своими жертвами.
— Твоего — чего? Города? Может, здешние людишки тебя и слушаются, но город принадлежит Королю Королей! Ты сделаешь для нас то, что тебе прикажут!
— О… да, — остатки величия испарились прямо на глазах, — разумеется. Герцог кивнул:
— Так-то лучше. А теперь вот что. Перед нами длинный путь. Тебе придется снабдить нас провизией.
Сладость тона змея была явно предназначена устрашить еще больше. Перед Реннеком возникли картины того, как герцог выбирает себе пищу. Себе и своей армии монстров. Это был уже не первый случай. Истории о таких появлениях передавались из поколения в поколение.
Кирг словно услышал его мысли:
— Нет, на сей раз ничего такого. Только необходимая пища. Попробуй только нас обмануть или не успеть — и мы восполним свои запасы другим способом, начав с власть имущих этого поганого городишки. Все понял?
Король и его министр побледнели.
Реннек изобразил поклон.
— Превосходно. — Герцог повернулся и направился прочь, к своим адъютантам. Один из них тут же выскользнул из дворца. Кирг извлек откуда-то кусок пергамента. — Читать умеешь? — В голосе сочетались сарказм и снисходительность.
— Конечно! Первое…
— Считать?
— Ну да, — пожал плечами король. Дракон вручил ему пергамент.
— Вот наши требования. На все про все тебе четыре часа. — Герцог поднял руку с четырьмя растопыренными пальцами. У него их было всего четыре: драконы мужского пола плохо копировали людское обличье.
Король Талака глянул в список. Числа
— Это же займет не меньше дня!
— Четыре час-с-с-а. — Из голоса Кирга исчезло все человеческое. — Если не предоставишь нам то, что нужно, возьмем сами. И возьмем как умеем.
Реннек сунул пергамент в руки первому министру. Тот уставился на него, словно он мог вот-вот укусить. Король нервно оглянулся.
— Действуй, смертный! И быстро!
Хазар бросился прочь. Реннек перевел взгляд на незваного гостя. Кажется, под шлемом появилась усмешка.
— Что-нибудь еще?
— Да. — Кирг обвел взглядом комнату. — Я сегодня еще не ел. Мои офицеры также. Когда твои люди все приготовят, мы пообедаем в твоей зале. Пусть твои забойщики приготовят лучшее, что у них есть. Ты будешь есть с нами. Я хочу узнать побольше об южных землях.
— Сейчас скажу поварам…
— Забойщикам, смертный, забойщикам. Нас устроит мясо, причем сырое.
В желудке короля все перевернулось. Герцог отвесил ему шутливый поклон:
— Успеха, Ваше Величество
Рассвет озарил усадьбу. Кейб попробовал не открывать глаз, но не получилось.
Ложе было не слишком удобным. Ночью Кейбу было уже все равно, и он свалился на первый же ковер и отключился. Леди Гвен была более придирчива: она создала себе своего рода кровать. Однако на сей раз зрелища, как женщина парит в трех футах над землей, оказалось недостаточно, чтобы помешать Кейбу заснуть сном праведника. Это уже перестало изумлять.
Пугать — может быть, но не изумлять.
Леди уже бродила по усадьбе, что-то припоминая. Кажется, она стала даже еще красивее, чем была. Но в ее движениях было нечто, выдававшее глубокую печаль. Рука дотрагивалась до вещи — и быстро отдергивалась. В глазах отражалось то прошлое, то настоящее.
Кейб постарался не шуметь, чтобы ее не побеспокоить, но она сама повернулась к нему:
— Пора бы нам и двигаться. Я хочу переговорить с Грифоном как можно скорее. Однако это займет не один день.
— А ты не умеешь телепортироваться? Я слыхал о чародеях, которые такое умеют.
— Чтобы телепортироваться, надо знать куда. А я никогда в Пенаклесе не была. Да и чувствую я себя пока что не очень. Лучше бы верхом. У тебя ведь есть лошадь?
Хороший вопрос. Особенно если учесть, что сказал Конь об отношении к нему леди Гвен.
— М-да. Своего рода.
— Своего рода? — Прекрасное лицо нахмурилось. — Что это значит?
Ответ не потребовался: в лесу послышался треск ломающихся сучьев. Гвен обернулась и замерла, словно пытаясь смотреть сквозь все деревья и стены усадьбы.
— Что это?
— Моя… лошадь.
— Твоя лошадь? Ничего себе лошадь. Поглядим-ка поближе на это чудо. — Она взмахнула левой рукой, прочертив в воздухе два круга — один в одну сторону, другой в обратную. В воздухе появился призрачный контур Темного Коня.