Огненный Камень Искупления
Шрифт:
Кольбер ненадолго погрузился в размышления... Ключом, висевшим у него на шее, он отпер ящик стола, заваленного всякой всячиной.
В ящике была небольшая коробочка. Учитель извлек ее и открыл крышку.
Внутри лежало кольцо с рубином, алое сияние которого было подобно огню.
Если сосредоточиться, внутри драгоценного камня можно было увидеть пляшущие языки пламени.
При взгляде на этот огонь в памяти Кольбера воскресли четкие воспоминания об инциденте двадцатилетней давности. В его мозгу эти запечатленные сцены были яркими, совсем не потерявшими красок. Пламя, ярко горящее
Затем учитель окинул взглядом лабораторию. Она представляла собой небольшую убогую лачугу, но она стала его собственностью после того, как он распродал все унаследованные поместья и имущество. Лаборатория была заполнена различными инструментами и химическими веществами.
Уставившись на них, Кольбер в болью в голосе пробормотал:
– Огонь предназначен... не только для разрушения...
Глава 2: Каттлея
Полдень, на второй день после отъезда из Академии Волшебства...
Путешественники, включая Сайто, достигли владений семьи Ла Вальер. Однако к тому времени, как они добрались бы до родового особняка, была бы уже глубокая ночь. Глубокая ночь... от этих слов Сайто побледнел. Вероятно, эти так называемые владения были подобием сада вокруг особняка.
Въехав в этот сад, потом добираться до центрального особняка двенадцать часов - такое чувство невозможно было сразу понять.
По предварительным прикидкам, территория, принадлежащая семье Луизы, по площади приблизительно равнялась бы территории большого японского города. Целого города. Сайто никогда раньше не слышал, чтобы кто-то владел такими землями. "Эта высшая аристократия действительно поражает", - подумал мальчик.
Дворянское положение Луизы проявилось в полной мере, стоило им въехать во владения ее семьи.
Путешественники решили остановиться для непродолжительного отдыха в какой-то гостинице...
Как только экипаж Луизы остановился, Сиеста, которая приехала чуть раньше, быстро вышла из своей повозки и дробными шажками поспешила к нему. Полностью обученная своим обязанностям, она отворила дверцу экипажа сестер Ла Вальер.
"Вот это да, даже Сиеста вынуждена открывать двери их экипажа без единого возражения", - подумал Сайто, намереваясь поспешить к повозке Луизы, но тут с громким топотом из гостиницы выбежало множество крестьян, которые сбили мальчика с ног, и он растянулся на земле.
Крестьяне поснимали шапки перед сестрами Ла Вальер, вышедшими из экипажа.
– Мисс Элеонора! Мисс Луиза!
– в один голос воскликнули они, подобострастно склоняя головы. Крестьяне, вероятно, рассудили, что лежавший в пыли Сайто тоже без сомнения является какой-нибудь знатной особой. Они помогли ему подняться и немедленно склонили головы, принося глубокие извинения.
– Не стоит, поскольку я - не дворянин...
– пытался успокоить их Сайто.
– Пусть даже так, но вы - слуга мисс Луизы или мисс Элеоноры. В любом случае, беспечность недопустима, - простодушно отвечали фермеры, кивая.
Обращаясь к нему с фразами: "Разрешите понести ваш заплечный меч", и "Вы, наверное, устали, пока добирались сюда?" - они старались добиться расположения Сайто.
– Здесь мы остановимся ненадолго отдохнуть. Пожалуйста, известите отца о нашем прибытии, - велела Элеонора.
Услышав это, один мальчик вскочил на коня и погнал его быстрым галопом.
Путешественников проводили в гостиницу. Как только Элеонора и Луиза приблизились к столу, для них тут же были отодвинуты стулья. Сестры приняли это, как само собой разумеющееся, и заняли свои места. Фамильяр также намеревался сесть за стол, но Элеонора с недоумением взглянула на него, нахмурив брови.
– Сайто! Сайто!
Услышав, как Сиеста зовет его, мальчик обернулся.
– ...Не разрешается садиться за один стол с дворянами.
Он осознал, услышав это: он без всяких раздумий пытался сесть, поскольку в последнее время было обычным делом сидеть вместе с Луизой за одним столом. Однако для этого мира такое положение дел, вероятно, все еще выглядело странно. Его хозяйка сначала тоже заставляла его сидеть на полу.
Луиза намеревалась что-то возразить, но под взглядом Элеоноры снова немного съежилась. Сайто был поражен. Он впервые видел свою хозяйку в таком состоянии. Похоже, перед своей старшей сестрой она действительно не могла поднять головы. Но, несмотря на то, что эта старшая сестра - действительно жуткая особа... разве не выглядит Луиза такой милой?
Крестьяне единодушно расхваливали:
– Дааа, мисс Луиза выросла!
– Она становится красавицей!
– Говорят, у мисс Элеоноры была помолвка?
– пробормотал кто-то, но все присутствующие начали ему выговаривать:
– Тс-с! Не упоминай об этом!
Брови Элеоноры стали подергиваться. Тягостное ощущение в комнате нарастало. Похоже, разговоры об этой помолвке являлись своеобразным табу.
Все вокруг, чувствуя смертельную угрозу, исходящую от потерявшей терпение Элеоноры, не смели произнести ни слова. Сиеста обменялась с Сайто взглядами, затем тихо подошла к нему поближе и сжала его руку. Она была напугана.
Не заметив, как испортилось настроение Элеоноры, Луиза заговорила:
– Сестрица. Старшая сестрица Элеонора...
– Что?..
– Поздравляю с помолвкой!
Крестьяне дружно выдохнули: "Ой-ой!"
Это была демонстрация особого дара Луизы: неспособности истолковать общее настроение. Внезапно брови Элеоноры взлетели вверх, и она растянула щеки своей младшей сестры.
– Ай! Ау! Шештрича! Жа што?! Ай-ай-ай!!!
– А ты не знаешь? Ты говоришь об этом, хотя знаешь, что лучше не стоит!
– Я ни о шом не жнаю!
– Помолвка разорвана! Ра-зо-рва-на!
– П-почему?
– Кто знает? Пожалуйста, спроси об этом графа Бургундского? Он сказал что-то вроде: "Все, довольно". Не понимаю, почему.
Хотя Сайто не встречался с графом Бургундским, похоже, он был полностью с ним солидарен. "Да. Любой за непродолжительное время, скорее всего, скажет: "Довольно",– подумал мальчик. Характер Элеоноры походил на преумноженный вариант характера Луизы. Граф, без сомнения, решил, что не стоит играть с судьбой.