Огонь и ветер
Шрифт:
– Давай помогу, – подал голос Дани.
– Не надо. Сам справлюсь, – холодно ответил Фарр.
– Справишься, – не стал спорить его кузен. – Не сомневаюсь. Ты овладел даром исцеления и стал непогрешим и безупречен. Кто бы спорил. Но лучше сделать это быстро, чтобы уже не отвлекаться от важных разговоров.
– А мы куда-то торопимся? – я хорошо ощущал холодное раздражение моего наатха, которое сквозило в каждом слове. – До Золотой еще почти два дня пути. И если тебе так хочется затмить всех своими талантами, ступай в кубрик и помоги другим
– Другие уже не помрут, – небрежно сказал Дани. – А я бы предпочел сначала разобраться с ближним кругом.
Горячий поток Силы становился тем уверенней, чем больше злился Фарр. Я был даже рад, что лежу носом в подушку и не вижу их лиц. Только теперь мне стали понятны его давние слова о том, каково это – иметь брата, пусть даже двоюродного. И каково – уметь в любой миг отражать слова, точно удар клинка.
– Это не твой ближний круг, – срезал Высочество своего кузена. – И не твоя забота.
– Да-а-а, Фаре... Ты стал еще хуже, чем был. Отец говорил, что из степи ты вернешься другим, но что-то мне не по душе эти перемены.
– Ну, прости, – в голосе Фарра прозвучала насмешка. – Я тут не для того, чтобы тебе нравиться. И мои друзья – тоже. Хотя я, конечно, очень благодарен тебе за своевременное появление, – добавил он снисходительно. – Если бы не ты, у меня бы ушло больше времени и сил на эту наследницу Волена.
– Ха! Фаре! Ты, конечно, очень красиво подпалил ее фрегат, но признай уже честно, если бы не я, твою бездыханную тушу сейчас бы уже на всех парусах везли бы в заморьевский порт.
– Помолчи, Дани. Ты мне мешаешь.
В тишине, наполнившей каюту, я чувствовал, как поток Силы струится сквозь мое тело, исправляя на своем пути все, что было повреждено. Фарр не обманул – за считанные часы он в самом деле неплохо пополнил свои запасы энергии. Я так никогда не умел.
– Теперь будет лучше, – сказал он, убирая чуть дрожащие ладони с моей спины. – Теперь почти все на месте...
Я медленно сел, справляясь с накатившим до тошноты головокружением. Но кружилась моя голова вовсе не потому, что ей досталось накануне – просто мое тело было полно Силы, прошедшей через руки другого человека, и я к такому точно не привык.
Фарр почти сразу вернулся обратно к столу и опустился на свой стул. Так что, когда у меня перед глазами прояснилось, я первым делом увидел не его, а принца Дани, который смотрел на меня долгим задумчивым взглядом. И этот взгляд я не мог понять. Равно, как и самого принца. В отличие от своего кузена, он казался мне закрытой шкатулкой.
– Так значит, – спросил я, – вы думаете, эта пиратша как-то связана с теми колдунами прошлого?
– Увы... – вздохнул Фарр. – Слишком похоже на то. И, полагаю, они вовсе не пираты.
– А чего говорят пленные? – я смутно помнил из оброненных кем-то фраз, будто пленных у нас предостаточно.
– Чего бы они ни говорили, без толмача нам их не понять, – с сожалением признал Дани. – Никогда не думал, что пожалею о незнании этого варварского языка. Дед говорил, мол, он мне пригодится, но я полагал его изучение лишним – слишком редко мы имеем дело с заморцами.
– Имели, – мрачно обронил Фарр. – Теперь, похоже, придется познакомиться поближе. Ну, ничего, в Золотой мы точно найдем человека, который заставит этих людей рассказать нам все и немножечко больше.
Дани усмехнулся и кивнул.
– Верно, братец. Если это годами выпестованная месть, там есть куда копать.
– Почему вы упустили ее?.. Эту ведьму в красном? – подала вдруг голос Айна. Она спросила это тихо, словно опасалась резкого ответа.
Настал черед Дани нахмуриться и помрачнеть.
– Хороший вопрос, леди Айна. Я и сам себе задаю его все это время. Если честно, у меня сложилось стойкое ощущение, что на вражеском корабле было несколько людей, наделенных Силой. Мне не удалось понять это сразу, я был целиком сосредоточен на означенной вами ведьме. И на том, чтобы разбить незримые оковы, которыми она уже неплохо придушила моего кузена. Похоже, в это время ее собратья отвели глаза моим людям. Ничем иным я не могу объяснить тот факт, что врагам удалось спустить шлюпку.
– Но ведь она ушла с ними! Это-то никак нельзя было не заметить! – глаза Айны вспыхивали то гневом, то отчаянием.
– Вы правы, леди. Это я заметил прекрасно... – Дани выглядел удрученным и начисто растерявшим свой обычный блеск. – Но там уж мне стало совсем не до нее... – он покосился на Фарра и нехотя добавил: – Пришлось выбирать между погоней и спасением брата. Уходя ведьма успела прикрыть себе зад... Если бы я сосредоточил все свои силы на том, чтобы сломать их защитные чары, ваш любезный... гм... друг мог бы и в самом деле сократить цепочку наследования на одного человека.
– Вот гадюка! – процедила Шуна. Увидев, что мне отлегчило, она уже не источала вокруг себя такое отчаянное волнение, но все еще предпочитала быть как можно ближе и в этот момент, отыскав мою ладонь, крепко сжала ее.
Да, я полностью разделял ее мнение и злость.
Настоящая гадюка, чей укус полон смерти, и которую я не смог остановить... проклятый неудачник! Если бы с моими близкими что-то случилось, едва ли я смог бы простить это себе.
Но Дани точно не ошибся – там, на вражеском корабле было больше одного колдуна. В противном случае мы с Фарром ни за что не позволили бы врагам разорвать нашу связь.
На сей раз удар по голове не отшиб мне память как тогда, у Таронских гор: я хорошо помнил все, что происходило на палубе «Стрижа» до того момента, пока вражеская стрела не врезалась в мой шлем.
И, по правде говоря, мне бы хотелось забыть половину.
Дедуля Фарра верно сказал, что я не воин: чем дальше, ясней становилась мне его правота. Да, я убивал. Много раз. Но никогда не испытывал от этого ни радости, ни опьянения, ни довольства – всегда только пустоту, ужас и отвращение к самому себе.