Ограниченный тираж
Шрифт:
После своего заявления Майло вывел их на улицу, где они увидели микроавтобус, похожий на тот, на котором Лорен ездила ежедневно. Садясь в него, Доминик пошутил:
– Я думаю, сейчас тот самый момент, где появляются какие-нибудь бандиты и надевают нам на головы мешки.
По дороге в дальнюю часть поместья они притихли в предвкушении. Когда компания приблизилась к зданию размером со склад и осознала его размеры, раздалось несколько благоговейных вздохов. Майло открыл дверь в огромное здание, провел их по короткому коридору к каким-то внутренним двойным дверям.
– Приглашаю
Они вернулись в Хейвен. Точнее, стояли на углу Бейли-стрит и Сикамор-драйв. Перед ними был дом доктора Тартера, тот самый дом, который они посетили, когда маленькому Баду Барлоу, рано покинувшему проект четвертому ребенку, вонзился в руку рыболовный крючок. Вдоль обсаженной деревьями улицы тянулся ряд домов, примыкающих к тротуару. Вдалеке раздавалось щебетание птиц. Над головой – прекрасное голубое небо, усеянное пухлыми белыми облаками. Лето, судя по обилию цветов в каждом дворе. Зелени было больше, чем Лорен помнила на съемочной площадке, каждая клумба находилась на своем месте. Деревья тоже были идеальны, и их ветви тянулись к небу.
Необъяснимо, но подул легкий ветерок, заставив листья шевелиться. Лорен знала, что они находятся внутри здания, но казалось, будто они на улице. Ее словно перенесли в маленький городок Америки сороковых годов. Точнее, они каким-то образом отправились в Хейвен. Она подозревала, что, если продолжать идти прямо, они доберутся до дома Барлоу.
Невероятно.
У каждого из них была разная реакция при виде воссозданного перед ними Хейвена. Мэри моргнула один раз, затем два, как будто не могла до конца осознать, что этот телевизионный мир ожил.
– Срань господня! – воскликнул Доминик.
Джефф ухмыльнулся, в то время как Аманда посмотрела на дома внутри здания и обратно на дверь, через которую они только что вошли, словно они каким-то образом прошли сквозь портал.
У Лорен, которая заранее узнала большинство подробностей от Феликса Уортингтона, все еще оставался вопрос:
– Как вы это сделали?
Майло окинул ее оценивающим взглядом.
– Это было совсем непросто, поверьте. Целая команда работала на мистера Уортингтона в течение прошлого года, чтобы убедиться в точности. Нам удалось приобрести некоторые декорации из настоящего шоу, которые мы использовали, чтобы получить представление о планировке вашего дома. Мы также купили из шоу реквизит, но большая его часть была воссоздана. – Он указал вниз по улице. – Эта версия Хейвена простирается на полторы мили в длину и ширину.
Джефф присвистнул.
– Я думаю, если у тебя достаточно денег, ты можешь делать все, что угодно.
– Не хотите ли экскурсию? – спросил Майло и тут же покраснел. – Подождите, думаю, вам не нужна экскурсия. Вы ведь жили здесь.
– Декорации использовались на синхронных съемках. На самом деле они не были устроены как город, – объяснила Лорен.
Майло кивнул.
– Конечно. Мне это известно.
– Я хочу рассмотреть все, – заявила Аманда, и они группой отправились вдоль дороги.
Дома были прекрасны, как на картинке, с широкими верандами и многостворчатыми окнами. Майло указал на боковую улочку, которая
– Когда мы начнем работу, вы сможете сходить в аптеку и посетить киоск с газировкой, купить мороженое. Это рядом с пекарней Киналин, прямо как в шоу. И, конечно же, в гараже Адена можно устранить любую неисправность, на случай, если машина сломается. Никаких проблем.
– Так для чего все это? – спросила Аманда. – Для съемок в фильме?
Майло сказал:
– Нет. Подумайте еще раз.
– Вы сказали, когда все заработает, люди смогут посетить фонтан с газировкой. Это тематический парк для фанатов? – спросила Мэри, заговорив впервые с тех пор, как они приехали.
– Нет. – Майло решительно покачал головой. – Это определенно не тематический парк, и он не для фанатов. Это для всех вас.
– Я не понимаю, – сказала Мэри. – Как это для нас?
Прежде чем Майло смог ответить, Доминик спросил:
– Я предполагаю, что мы должны остаться здесь на десять дней?
– Очень хорошо, Доминик! – Майло ухмыльнулся. – Ответ – да. Вы проведете здесь десять дней, живя жизнью Барлоу. С удовольствием рассказал бы вам прямо сейчас, но Феликс действительно хотел, чтобы вы сначала прочувствовали, что он здесь сотворил. Он заставил меня пообещать, что я не открою вам производственные тайны, пока мы не доберемся до вашего дома. Как только мы окажемся там, я все расскажу и отвечу на любые вопросы, какие только могут возникнуть.
Они заметили дом с конца квартала и, не говоря ни слова, ускорили шаг, пока не добрались до Бейли-стрит, 442, дома семьи Барлоу. Вот оно, два этажа ностальгии, окруженные длинным крыльцом и небольшим белым заборчиком. Неожиданно на крыльце сидела… бабушка и вязала, положив руку на голову своего верного пса Бо. Если вид города просто поразил их, то Кэтрин Седжвик потрясла до глубины души.
– Что за черт? – воскликнул Доминик. – Я думал, она мертва.
Майло испустил короткий смешок.
– Взгляни на нее внимательнее. – Он открыл калитку и, несмотря на свой крупный рост, пронесся, как ребенок, по дорожке к крыльцу. – Она аниматронное воплощение персонажа, как и собака.
– Вот это уже жутко, – проговорила Аманда.
– Срань господня, – добавил Доминик. – И она постоянно так раскачивается?
– Периодически, – сказал Майло. – Бабуля может разговаривать, гладить собаку. Иногда ее глаза закрываются, и она дремлет, издавая легкий храп. Время от времени она будет раздавать советы или говорить утешительные слова настоящим голосом актрисы. Собака также работает со звуком, может лаять или поскуливать.
Они собрались на крыльце и осмотрели обоих. Двойник Кэтрин был одет в домашнее платье свободного покроя с цветочным принтом и двумя большими карманами спереди. Идентично, как на шоу. Лорен вспомнила, как Кэтрин протестовала, желая что-то менее бесформенное и более красивое, но человек, отвечающий за гардероб, был непреклонен, заявив, что одежда, которую они выбрали, подходила для бабушек того времени.
– Вы получили разрешение от родственников Кэтрин Седжвик на это? – спросила Мэри. – Я не думаю, что Кэтрин это понравилось бы.