Охота на крыс
Шрифт:
Заявление о краже денег она делать не стала, попросила лишь срочно перевести ей в Валлетту — по сети «Вестерн Юнион» — тридцать тысяч дойчмарок, поскольку из-за подлой «подружки» она осталась без наличных средств.
Когда она связалась с Хельсинки, Хейно сказал, что он пытается дозвониться до нее с десяти утра. Как и следовало ожидать после всего случившегося, между молодой женщиной, которая вместе с семьей действительно проживала в пригороде финского города Турку, и аферисткой, втершейся в доверие к Бартельс, кроме имени, фамилии
Эльза, едва не выругавшись в трубку, распорядилась свернуть «расследование» и попросила Хейно, хотя это уже было лишним, держать всю эту историю с ее запросом в тайне.
Эрих, которому она дозвонилась на спутниковый телефон, удивился, что Эльза предпочла остановиться в отеле, а не в принадлежащей ему резиденции. Бартельс, хотя и заявила, что ей там будет скучно одной без «горячо любимого Эриха», сказала, что немедленно переберется в резиденцию, дабы лично приготовить там все к приему дорогих гостей. Манхейм, в свою очередь, проинформировал Эльзу, что яхта «Морской лев» только что благополучно миновала Гибралтарский пролив и что их прибытия на Мальту следует ожидать в пятницу, где-то после полудня.
— Марта, о том, что случилось, никому ни слова! — предупредила она свою незадачливую охранницу. — Смотри не проговорись!
Только сейчас, когда она собралась закурить и еще раз хорошенько подумать о случившемся, Эльза обнаружила пропажу еще одной памятной вещички: аферистка отняла у нее даже свой собственный презент, зажигалку «Ронсон», которой Бартельс пользовалась все эти последние дни.
«Ладно, Эльза, не стоит так убиваться, — сказала она сама себе. — Не на такие уж большие бабки она тебя выставила... И пусть она даже аферистка, эта Марго, или как там ее в действительности звать, все ж она, надо отдать должное, потрясающая девушка...»
Если бы Бартельс стала свидетельницей сценки, которая имела место на морском вокзале — почти за шесть часов до того момента, как она очнулась, и за сорок минут до отправления пассажирского парома, курсирующего между Мальтой и Сицилией, — она была бы просто вне себя от ярости.
Обе девушки некоторое время изумленно разглядывали памятные подарки, которыми только что наградил их «старший брат», поместив их — нет, не на грудь — на девичьи запястья, поскольку это были не ордена или медали, а наручные часы.
— Шеф, — охнула Вика, — но это же...
— Влад, — удивленно глянула на него Марго. — Я просто не верю своим глазам...
Часы как часы. Фирмы «Картье». Номерные. Стоимостью около десяти тысяч баксов за экземпляр. Но чтобы установить это обстоятельство, агентессам не было нужды сверяться с ценниками — они обе хорошо разбираются в подобных вещах.
— "Командирских" под рукой не оказалось, — безмятежно усмехнулся Мокрушин. — Так что награды пришлось оформлять вам за счет... моего внебюджетного фонда. Это во-первых...
— Шеф, мы все понимаем, — одарила его белозубой улыбкой Виктория. — Если честно, то у меня просто нет слов...
— И у меня тоже, — кивнула Марго. — Боюсь, что разревусь сейчас, как глупая баба...
— Мне просто хотелось, чтобы у вас сохранилась какая-то память о... об этом первом вашем успешном задании, — сказал Мокрушин, обнимая за талии повисших на нем агентесс. — Я уже поставил часики на московское время...
Спустя пару минут ему все же удалось освободиться от объятий двух девушек, у которых и вправду глаза были на мокром месте.
— Если начальство вдруг спросит, чем мы занимались все это время? — строго произнес он. — Что вы ему на это ответите?
— Скажем, что занимались строевой подготовкой...
— И еще слушали лекции, которые регулярно читал нам строгий «старший брат»...
Девушкам пора было уже грузиться на борт теплохода, но «куратор» решил напоследок напомнить им еще одну крайне важную для их ремесла истину:
— Помните всегда про «одиннадцатую заповедь», — сказал он полушепотом, приобняв на прощание своих агентесс. — А она, как я вам уже неоднократно говорил, гласит: «НЕ ПОПАДАЙСЯ!»
...Когда белоснежный лайнер отвалил от причальной стенки и, оставляя быстро затягивающийся рубец на водной глади Гранд-Харбор, пошел на выход из порта Валлетты, Мокрушин оставил свой наблюдательный пост на террасе морвокзала и направился к стоянке таксомоторов.
Легкая улыбка сошла с его лица, сменившись бесстрастной, не выражающей никаких эмоций маской.
Леня Белькевич и Череп находятся уже здесь, на Мальте, и готовы действовать по первому его слову.
Ну что ж... Теперь пришла пора готовить «активные мероприятия» по ключевым фигурам «Белого братства».
Глава 4
Примерно минут двадцать микроавтобус, в чрево которого запихнули, насколько мог судить Бушмин, всех четверых, мчался по шоссе на предельной скорости, как будто водитель, сменивший за рулем араба, опасался преследования.
Пока их немилосердно трясло в салоне, бросая друг на дружку, как мешки с картошкой в кузове мчащегося по колдобинам грузовика, никаких умных мыслей, способных хотя бы теоретически, на уровне гипотезы, объяснить смысл происходящего, в голову Бушмина так и не пришло.
Ему показалось — он не был в этом полностью уверен, — что они сейчас держат курс не в сторону побережья, а едут в обратном направлении, в сторону долины Бекаа или же, если он пропустил развилку, на юг, в «буферную зону», в направлении ливано-израильской границы.
Он уверенно засек еще одну деталь, к которой пока и сам не знал, как относиться: за какие-то мгновения до того, как их выволокли из микроавтобуса и уложили в рядок на землю, он успел заметить фосфоресцирующие в темноте надписи на «жилетках» как минимум двух участвовавших в захвате боевиков — они были сделаны на иврите.