Охота на лис
Шрифт:
Марк пожал плечами, выражая сомнение.
— Он мог поверить, только если его убедила сама Элизабет. — Мгновение он размышлял. — А вы не думаете, что вначале Лео сумел убедить ее, а теперь она повторяет его слова как давно известный факт? Элизабет очень легко поддается внушению, особенно когда у нее появляется возможность переложить на кого-то вину за свои собственные проблемы. И подобное ложное обвинение вполне вписывается в ее жизненную философию.
— Верно, — согласился Джеймс с едва заметным вздохом, — вот почему так убеждена в своей правоте миссис Бартлетт. Она несколько раз упоминала, что встречалась с Элизабет.
Марк кивнул.
— Но если Лео понимает, что все его утверждения — ложь, он также должен понимать и
Марк подпер подбородок руками и задумался. Он понимал во всем происходящем не больше Джеймса, но по крайней мере сумел преодолеть свойственную ему прежде узость мышления.
— Может, все дело в том, что они не задумываются о существовании Нэнси? Им ведь даже неизвестно, какое имя дали ей приемные родители. Для них она всего лишь вопросительный знак в документах по удочерению, заполнявшихся более двадцати лет назад. И до тех пор, пока она остается вопросительным знаком, они могут обвинять вас в чем угодно. Если хотите знать, последний час я провел в размышлениях, пытаясь восстановить одну важную для меня цепочку событий от следствий к причинам. Думаю, вам стоит заняться тем же. Задайтесь вопросом, каков был результат телефонных звонков, а затем решите, не был ли этот результат запланирован. Возможно, тогда вы догадаетесь, к чему стремится шантажист.
Джеймс задумался.
— Меня загнали в положение обороняющегося, — медленно проговорил он. — Я вынужден вести арьергардные бои и ждать появления противника.
— А мне, напротив, кажется, что вас просто попытались изолировать, — резко возразил Марк. — Он ведь превратил вас в настоящего затворника, отрезал от всех, кто мог бы вас поддержать… от соседей… полиции… — Марк с шумом выдохнул, — от вашего поверенного… даже от вашей собственной внучки. Неужели вы думаете, он не знал, что вы скорее согласитесь, чтобы она и впредь оставалась всего лишь вопросительным знаком в давних документах, чем вынудите ее пройти через кошмар анализа ДНК?
— Но он не мог быть в этом уверен.
Марк улыбнулся и покачал головой:
— Боюсь, что как раз мог и даже был уверен. Вы джентльмен, Джеймс, и все ваши реакции абсолютно предсказуемы. По крайней мере вам придется признать, что ваш сын — гораздо лучший психолог, чем вы. Он прекрасно понимает: вы скорее будете страдать молча, нежели позволите невинной девушке полагать, что она плод инцеста.
— Но чего он в таком случае хочет? Чтобы в его ложь поверили все? Он дал мне понять, что в том случае, если я попытаюсь полностью вычеркнуть их из завещания, они с Элизабет подадут иск против меня на основании законодательства о защите членов семьи. Но, обвиняя меня в инцесте, он добивается только того, что позволяет возбудить подобный иск этому моему мнимому ребенку. — Полковник растерянно покачал головой. — В любом случае из-за наличия третьего истца доля Лео в наследстве снизится. Я не могу поверить, что такова его цель.
— Естественно, нет, — задумчиво произнес Марк, — но Нэнси не станет подавать иска. Она ведь никогда не зависела от вас финансово, а Лео и Элизабет зависели и продолжают зависеть. Здесь и скрыта та самая «уловка-22», о которой я говорил, когда только начал вас консультировать… Если бы вы отказались поддерживать своих детей в их сложной ситуации, у них не было бы оснований для подобного иска. А так как вы помогали им, у них появилось право ожидать достойного обеспечения их будущего… В особенности у Элизабет, которая в случае вашего отказа может оказаться в отчаянном положении.
— По своей собственной вине. Она промотала все, что ей давалось. Часть в наследстве позволит Элизабет удовлетворять свои бесчисленные патологические пристрастия до тех пор, пока они не сведут ее в могилу.
То же самое говорила и Алиса, вспомнил Марк. Они обсуждали эту проблему много раз, и ему
С Лео дело обстояло значительно сложнее, так как он не мог представить столь однозначных доказательств своей зависимости от отца. И Марк полагал, что Лео будет труднее обосновать свое право на часть в имуществе полковника после того, как Джеймс подвел черту под выплатами сыну, когда тот оказался замешан в обмане банка. Тем не менее Марк посоветовал Джеймсу предоставить Лео такую же ренту, как и Элизабет, в особенности потому, что Алиса сократила размер завещанного детям с половины всего своего имущества до чисто символической суммы в пятьдесят тысяч — вся остальная сумма переходила ее супругу. С точки зрения принципов налогообложения такое решение было не слишком разумным, но предоставляло детям еще один шанс, о котором Алиса так любила рассуждать.
Главная сложность заключалась в вопросе, что делать с основной частью недвижимости: домом, имуществом, в нем находящимся, землей. Все это на протяжении многих десятилетий принадлежало семейству Локайер-Фоксов. И, как часто случается в подобных обстоятельствах, в конце концов ни Джеймс, ни Алиса не решились пойти на распродажу недвижимости по частям. Они не могли допустить и мысли о том, что семейные бумаги и фотографии уничтожат чужие, равнодушные люди, которым совершенно безразличны многие поколения семьи Локайер-Фоксов, жившие в здешних местах. Потому-то и начались поиски Нэнси.
Парадокс заключался в том, что результат поисков оказался идеальным. Нэнси великолепно подходила со всех точек зрения. Хотя, как заметил Марк после своей первой встречи с ней, привлекательность Нэнси как наследницы и потерянной внучки значительно усиливалась ее абсолютной незаинтересованностью в наследстве. Подобно настоящей femme fatale, [4] она очаровывала своей холодностью.
Марк заложил руки за голову и уставился на потолок. Он никогда не обсуждал своих клиентов с Бекки, но сейчас задумался, а не могла ли она как-нибудь порыться у него в портфеле.
4
Роковая женщина (фр.).
— А Лео знал, что вы разыскиваете свою внучку? — спросил он.
— Нет, если только вы ему об этом не сказали. О наших поисках, кроме вас, знали только мы с Алисой.
— А Алиса не могла упомянуть о них в разговоре с ним?
— Нет.
— А в разговоре с Элизабет?
Старик отрицательно покачал головой.
— Ладно. — Марк сгорбился и наклонился вперед. — Я почти уверен, что ему многое известно, Джеймс, и скорее всего по моей вине. Если же нет, то он мог просто просчитать наиболее вероятный способ ваших действий. Я полагаю, все затеяно им ради того, чтобы удалить из «уравнения» единственного другого наследника, с тем чтобы заставить вас восстановить прежние условия завещания.