Охота на ведьм
Шрифт:
— Что-то случилось? — спросила Валерия.
— Да. Нам придется отложить экскурсию на завтра.
— Но…
— Никаких но. — решительно оборвал ее Ноэль тоном, не терпящим возражений. — Мы летим в Нью-Йорк.
— Что? — Лера округлила глаза.
— Прямо сейчас. — добавил он. — Но сначала заедем домой за документами.
— А как я полечу? У меня же паспорта нет. — пролепетала Лера. Все происходило слишком быстро.
— Есть. Эдвард вернул украденные вещи, и телефон, кстати, тоже.
— Когда ты собирался мне об этом сообщить? — подозрительно спросила Лера, возмущенно глядя на него.
— Он привез твою сумку утром. Я просто забыл. — выглядел он вполне искренне, но Маринина почему-то
Через полтора часа, они уже садились в частый самолет в аэропорту Марко Поло. Лера не верила, что действительно едет в Нью-Йорк. Ну и поездочка у нее выдалась. Воспользовавшись свободным временем, она просмотрела свой мобильный, который тут же разрядился, но она успела увидеть двенадцать непринятых вызовов от Максима. Ноэль тем временем, бурно что-то обсуждал по телефону на английском. Она ничего не понимала, да ей это было и не интересно. Ее немного укачало, и она попросила у стюардессы, бросающей на Ноэля недвусмысленные взгляды, мятную конфету. Девушка бросила на нее оценивающий взгляд, в котором проскользнула зависть и раздражение. Леру это взбесило. Тяжело будет жене Ноэля, если таковая у него появится. Ему просто прохода не дают, что и неудивительно при его-то внешности, но должны же быть какие-то нормы приличия. Если каждая стюардесса, официантка и просто прохожая будет бросаться ему на шею, то однажды он точно переключится на мужчин. И даже Лера не бросит в него камень. Бедный Ноэль! Как тяжело устоять в этом море соблазнов. Она снова задумалась над словами Даны. Зачем ему придумывать целую цепочку на пути к соблазнению, если женщины сами готовы отдать все, лишь бы он обратил на них внимание. Что-то тут не сходится.
— Ты задумалась. О чем? — спросил он, наклонившись к ее уху, и сжав кончики ее пальцев. Он все время пытается прикоснуться к ней. Что это? Какой-то трюк или просто порыв?
— О тебе. — честно ответила Лера. Губы Ноэля дрогнули.
— Я польщен. — улыбнулся он. — И каковы твои мысли? Или это мечты?
— Я просто пытаюсь понять, что ты за человек, и каждый раз попадаю в тупик. — она встретила его проникновенный взгляд, который опустился на ее губы.
— Иногда нужны десятки лет, чтобы понять другого человека. Мы знакомы два дня. Не удивительно, что ты попадаешь в тупик.
— Ты прав. — согласно кинула Лера. Его близость делала ее собственное тело тяжелым. Дыхание стало прерывистым, когда он коснулся губами ее губ. Не так страстно, как на площади. Он словно пробовал ее на вкус, искушал, проверял на стойкость.
— Иногда нужно просто послушать свое сердце, и все станет понятно. — нежно прошептал он, отстраняясь.
— Но оно говорит, что тебе нельзя верить.
— Это не сердце говорит. — усмехнулся он, глядя на нее, как на несмышленого ребенка. — А инстинкт самосохранения. Тебе проще представить меня злодеем, чем признать свое влечение.
— Откуда тебе знать, что я думаю и чувствую.
— Я это уже говорил. Все в твоих глазах. Ты не умеешь врать. — спокойно объяснил Блэйд.
— Мне говорили обратное.
— Некоторые хотят быть обманутыми. Когда ты скажешь своему Максиму, что провела отпуск со знакомой, он поверит, потому что правда будет для него болезненной и неприятной. Даже, если он увидит мой снимок, и ты соврешь, что я случайный прохожий, он тоже поверит.
— Просто он мне доверяет. — возразила Лера, сердце болезненно сжалось в груди. Она совсем забыла про Адеева, который преданно ждет ее в Москве. Сейчас он казался таким далеким, она даже его лица не смогла вспомнить. Разве это не ужасно?
— Доверие — один из способов самообмана. Мы убеждаем себя в том, что верим партнеру, потому что надеемся то же самое получить взамен. — серьезно произнес Ноэль. — Ты уверена, что достаточно хорошо его знаешь?
— Да. — Лера вздернула подбородок. — Тебе этого не понять.
— Отчего же. Тогда скажи ему правду. Если он доверяет, то поймет.
— И скажу. — упрямо заявила Лера, сомневаясь, что сделает это. Лишь бы этот самодовольный наглец не смотрел на нее со снисходительной уверенностью.
— Посмотрим. — кивнул он, надевая наушники. Лера задохнулась от ярости и, заскрипев зубами, отвернулась к иллюминатору.
Они прилетели в Нью-Йорк, кода уже стемнело. Лера чувствовала себя уставшей от долгого пребывания в одном положении. Зачем она позволила ему увезти ее? Но нет худа без добра. Нью-Йорк был полной противоположностью размеренной древней Венеции. Этот город утопал в огнях и куда-то спешил. Высоченные дома, казались, держали небо. Город рекламных витрин, автотрасс и бегущих людей. Современный модернизированный рай. И он ей нравился. Здесь не было навета романтизма и колдовского очарования. Венеция была воздушной сказкой, а здесь была реальность, погруженная в смог и гул автомобилей.
— А мне здесь нравится! — произнесла Лера.
— Мне тоже. — поддержал ее Ноэль.
У аэропорта их ждал черный джип. Видимо его прислал тот, кому понадобился Ноэль. Все-таки он выбрал сумасшедший образ жизни. Летать все время из города в город, пересекая часовые пояса и океаны, и при этом всегда выглядеть бодро и уверенно. Для этого нужны силы, выносливость, характер.
— Куда мы едем? — спросила Валерия, поглядывая в окно.
— На место преступления. — серьезно ответил Ноэль.
— Ты шутишь? — не поняла Лера. Он отрицательно покачал головой.
И правда через несколько минут они оказались в одном из бедных районов, оцепленных полицией. Едва они вышли из машины, к ним подскочил высокий полный мужчина со значком шерифа. Он крепко пожал руку Ноэля, и бросил вопрошающий взгляд на Леру, что-то сказав на английском. Ноэль сказал ему несколько слов и лицо мужчины расслабилось. Он повел их к окруженному лентой и толпой зевок, которую оттесняли стражи порядка, месту вероятного преступления.
— Что происходит? — вцепившись в руку Ноэля, спросила Лера. — Что тебе сказал шериф?
— Он спросил, кто ты. Я ответил, что ты со мной, и он успокоился. — сухо объяснил Ноэль. Лера вскрикнула, увидев труп женщины, над которой склонились медэксперты. У нее была пробита голова, кровь залила все вокруг. Отвратительное зрелище. И Лера опять в гуще сомнительных событий.
— Что мы здесь делаем? — шепотом спросила она. Ноэль не ответил. Он смотрел на убитую женщину, а шериф на него. А Лера, ничего не понимая, на всех троих. Потом шериф взял ее за руку и увел в сторону, медэксперты тоже отошли. У трупа остался только Ноэль. Он обошел вокруг, пристально разглядывая каждую мелочь, окружавшую его. Он время от времени что-то пояснял, а шериф быстро записывал его слова в блокнот. Присев на корточки, Блэйд поднял руку над лицом покойницы и закрыл глаза. Секунды, перерастающие в минуты, тянулись невероятно медленно. Лера почувствовала, что ее сотрясает нервная дрожь. И дело вовсе не запекшейся на траве крови, и раскинутой в неестественной позе мертвой женщине. До нее стало доходить, что делает Ноэль. И ей стало страшно легко одновременно. А еще она боялась, что у него ничего не выйдет, и окажется, что они зря сюда приехали, и, что взволнованный шериф расстроится. Прошло минут семь, прежде, чем Ноэль поднялся. Глаза у него были пустыми и отрешенными, словно из него высосали все соки. Он решительно подошел к шерифу и быстро начал говорить. Мужчина едва поспевал за ним. Когда все закончилось, шериф благодарно похлопал Ноэля по плечу, и Лера услышала слово «ресторан», которое звучало одинаково на русском и английском. Но Блэйд отрицательно покачал головой, и, обняв Леру за талию, повел к ожидающему их джипу.