Охота за волшебством
Шрифт:
И оно не оказалось.
Вся компания очутилась в коридоре Мэнса.
— Так, предполагая, что мы выбрались из иллюзии Оливера, благослови его Бог, давайте направимся к кораблю Уив.
3 остановился.
— Доктор, в вашем плане есть один недостаток. Я не могу выйти наружу.
Рори заметил, что норкфолкский акцент исчез, как и раболепство.
— Разумеется, вы можете выйти наружу, — возразил Повелитель времени. — Натаниэль Портер мертв. Оливер на славу потрудился, продумывая свою месть.
Они вышли на свежий ночной
— Наконец-то, — пробормотал 3.
— Доктор, — начал Рори, — если все в Мэнсе просто иллюзия, то, что будет с Оливером, когда она разрушится.
— Если разрушится, — уточнил 3.
— Когда разрушится, — настоял Доктор. — И, Рори, я не знаю. Мне чрезвычайно нравится Оливер, и мне его жаль, но сейчас важнее всего вернуть Волшебство на борт корабля.
— Зачем?
— Потому что оно не принадлежит Земле. Посмотри на Оливера. Посмотри, что он сделал с помощью этого. Представь себе, если Волшебство распространится, и фантазии каждого оживут. Черт возьми, представь, если твои фантазии оживут. Даже подумать страшно. Бедная старая Эми и не предполагает, что её ждет.
Рори нахмурился, но решил промолчать.
Они как можно быстрее ринулись на школьный двор, Оуэн/старый Джон остановился и попросил продолжать без него, нога убийственно болела.
Доктор первым достиг входа на раскопки и кинулся вниз. К тому времени, как Рори и 3 нагнали его, Повелитель времени разглядывал корпус «Всевышнего», а точнее огромную дыру в нем. Напротив неё, замерев, словно в стоп-кадре на DVD, стояли Энола Портер и её команда.
— Так, понятно, что здесь произошло, — Доктор указал назад, на Мартэна Хэнка. — 3, подумайте, сможете ли вы освободить своего приятеля.
— Я не посмею.
— Почему это?
— По той же причине, по которой я до сих пор сохраняю человеческий облик. Если мы потеряем форму, корабль поглотит нас, когда попытается восстановить силы.
— 3, не думайте, сможете ли вы освободить своего приятеля, вместо этого скажите мне, как нам забрать Волшебство у Олли и вернуться на ваш корабль.
— Я понятия не имею.
— Замечательно, потрясающе, просто чудесно!
— А мы не можем просто…
— Что, Рори, что? Не можем ли мы просто, что?
— Неважно, глупая идея.
— Мне нравятся глупые идеи. Сейчас мне бы и глупая идея пригодилась. Я предпочитаю великолепные идеи, но глупая тоже сойдет.
— А мы не можем вновь искусить его. В смысле, Волшебство перешло к Оливеру, потому что ему было нужно создать поддельный мир, лучше, чем мир Натаниэля Портера.
Повелитель времени ничего не ответил.
— Ну, ладно.
Доктор обошел вокруг Энолы Портер и помахал рукой перед её носом. Никакой реакции.
— Да, она нам явно сейчас не поможет. Твоя идея блестяща, Рори. Но я не уверен, как мы сможем воплотить её в жизнь.
— Спустя чертову уйму времени!
Эми Понд вышла из дыры в корабле. Она обняла Повелителя времени, а затем Рори, который, не без удовольствия отметил, что находился в объятиях дольше.
— Доктор, — сказала девушка, — нам нужно помочь капитану 128 и её экипажу. Корабль поглощает их.
— Всего десять секунд с нами, а уже отдает приказы. Да, это точно настоящая Амелия Понд. Но она права, 3.
— О-о-оу, я видела ваш оригинал внутри, — Эми указала на корпус корабля.
Доктор щелкнул пальцами.
— 3, вы не можете управлять Волшебством, не так ли?
— Конечно, могу.
— Так, хорошо, но не в вашем нынешнем состоянии. В противном случае, почему оно тогда перешло к Оливеру? Почему ни к кому-нибудь из экипажа, насколько я понимаю, оно тщательно запрограммировано работать на вас? Развлекательная система, предназначенная для долгих путешествий, верно?
— Да. Но, нет, Волшебство не подчиняется раненным членам экипажа. Во время болезни, лихорадки оно может повести себя совершенно непредсказуемо.
— Да, как и произошло в случае Олли. Итак, оно не подчинится поврежденному разуму Уив, а вы все в любом случае будете повреждены в своем естественном состоянии, потому что Волшебство не может подчиниться вам, о, благослови Бог Уробороподобные [41] проблемы.
— Что?
— Замкнутый круг, Рори. Чтобы остановить Волшебство, нам нужно неповрежденное тело Уив. Все тела Уив повреждены Волшебством, и единственный способ восстановить их — применить Волшебство, что мы не можем сделать…
41
Уроборос — свернувшийся в кольцо змей, кусающий себя за хвост, наиболее распространённая трактовка описывает его как репрезентацию вечности и бесконечности (прим. переводчика).
— Потому что все их тела повреждены, понял.
— Нам необходимо нечто более искалеченное, чем разум Оливера. Ну, или хотя бы более запутанное. Ты, я, Эми, старый хромой Джон, кем бы он ни был, — мы бесполезны. Потому что слишком уверены в себе. Но, если один из усыпленных людей на корабле неожиданно проснется…
— Не получится, Доктор, — возразил 3. — Всякий раз, когда мы принимаем форму какого-либо человека, мы сперва обязаны предоставить ему всю информацию. Они все знают, что с ними произошло.
— Это правда, — согласилась Эми. — Со мной так и было.
— Итак, у нас есть реальный Чиверс, будем надеяться, настоящий Мартэн Хэнк и Нэнси Тёрмэн. И все они продублированы, да, 3?
— Миссис Портер! — вскрикнула девушка.
— Она здесь, Эми, — Повелитель времени указал на Энолу.
— О, нет, не она. Первая миссис Портер.
— Мертва, — отрезал 3.
— Нет, не мертва. Она спит на корабле вместе с остальными. Но она была в коконе, не так как мы. Первоклассный сервис, я полагаю, исключительно для местной аристократии.