Охотник на демонов
Шрифт:
Сердце забилось быстрее и сильнее от медленно охватившего меня волнения и предвкушения встречи с командиром гарнизона. Почему-то я думала, что причина, по которой он позвал меня, мне не понравится. И больше всего я боялась услышать от него про Далию.
– Отложим визит к кузнецу, – сказала резко. – Сейчас есть дела поважнее.
– Буду ждать от тебя вестей! – крикнул мне вслед Калеб.
Несколько мгновений я топталась у огромной двери, ведущей в кабинет командира, никак не решаясь постучать. Тревожное чувство
– Входи, – тут же послышался низкий резкий голос, и я, отворив дверь, неуверенно зашла внутрь.
Кабинет командира был большим и таким же светлым, как и все комнаты цитадели. Но в отличие от коридоров здесь были светло-коричневые каменные стены и пол, устланный бордовым ковром. Сбоку от меня стояли огромные стеллажи, заставленные книгами и фолиантами, а впереди – два обитых кожей стула и большой дубовый стол, над которым на стене висела эмблема Совета – два позолоченных стальных крыла.
– Проходи, присаживайся, – любезно произнес взрослый мужчина, сидевший за столом.
Небольшие темные глаза внимательно следили за мной, пока я не спеша направлялась к столу и усаживалась на стул прямо напротив человека. Мне всего пару раз доводилось находиться так близко к легендарному командиру Совета, и то в те разы я особо с ним не говорила, лишь выслушивала указания.
Это был умудренный опытом, безмерным познаньем человек, познавший вкус войны, побед и поражений. Его темно-русые волосы были стянуты сзади в хвост, небольшая борода такого же цвета и усы придавали его образу необыкновенную суровость. Наплечники и перчатки были отделаны позолотой, как и у Калеба, но выглядели гораздо мощнее, чем доспехи других рыцарей. Поверх его брони красовалась белоснежная гербовая накидка, по краям расшитая золотом, а в середине украшенная эмблемой Совета.
Я нервно сглотнула, осматривая это суровое, немолодое лицо, рассеченное неглубоким шрамом, высокий лоб, крупный широкий нос и равнодушные, прищуренные глаза цвета темного шоколада. Весь образ командира вдруг показался каким-то враждебным, чужим, и у меня появилось нестерпимое желание как можно скорее покинуть этот кабинет.
– Ты делаешь большие успехи, Ливия, – начал мужчина сухим надменным тоном. – Как на арене, так и на заданиях. Другие охотники лестно отзываются о тебе, и я рад, что в моих рядах есть такой верный и сильный воин.
Слова его звучали красиво, но произносимые в подобном тоне казались мне упреком. По правде говоря, я вообще не ожидала услышать от него что-то вроде похвалы – этот человек выглядел строгим и холодным, не способным проявлять к другим дружелюбие.
– Я получил отчет от других охотников о том, что произошло в ущелье, – продолжил командир, сложив на груди большие, облаченные в латные перчатки руки. – Ты тоже предоставь мне до завтра отчет. Все же ты единственная, кто видела демона так близко и вела с ним беседу. Не считая Далии…
Из-за упоминания охотницы сердце больно сжалось в
– Тебе не показалось, что Далия начала странно себя вести? – внезапно спросил мужчина, изогнув кустистую бровь.
– Я не придаю значения поведению других охотников, сэр, – ответила сразу, смотря прямо в глаза человека.
Он недовольно покачал головой:
– А надо бы. Далия находилась под влиянием демона и, боюсь, могла… испортиться.
– Испортиться?
– Да. Такой сильный демон мог легко проникнуть в ее сознание, и кто знает – может, он прямо сейчас манипулирует ей. – Черты лица командира разгладились, он опустил руки на стол и сжал пальцы в замок. – Вот что, Ливия, – продолжил он довольно тяжелым, приказным тоном, – не спускай глаз с этой охотницы, следи за ней и докладывай мне, если заметишь что-то странное. Я ведь могу тебе доверять?
Рыцарь сузил глаза, пристально глядя на меня.
– Разумеется, сэр, – сказала я в ответ, сохранив прежнее выражение лица – жесткое и холодное.
– Хорошо. – Командир довольно качнул головой. – Можешь идти.
На миг задержав дыхание, я послушно поднялась со стула и направилась к выходу. Остановилась я только у двери, обернулась к рыцарю, уже погрузившемуся в чтение какой-то книги, и, вспомнив вдруг слова демона, спросила:
– Сэр, вы знаете, что это за существо?
Человек не поднял на меня глаза, сделал вид, что не услышал, но я заметила, как его брови сдвинулись к переносице и дрогнули уголки тонких губ.
– Можешь идти, охотник, – тверже повторил он.
Я мигом развернулась и вышла из кабинета. Спрятавшись за поворотом, прислонилась к холодной мраморной стене и задышала тяжело и рвано. Столько вопросов, столько мыслей моментально пролетело у меня в уме, но я не смогла сконцентрироваться ни на одной из них. Сердце гулко стучало в груди, и каждый его удар пронзал меня насквозь, подобно острым людским копьям. Перед глазами внезапно появился образ демона, а в голове зазвучал его холодный, пронизанный жестокостью голос: «Ответят – значит, они доверяют тебе. Нет – беги. Ты прикрываешь спины истинных врагов».
В это мгновение я приняла безрассудное решение, которое, я не сомневалась, могло стоить мне жизни.
Глава 5. Клятва на крови.
Я никогда не умела выражать свои мысли в письме, да и писать о чем-либо не любила. Мне казалось, что подобная романтика присуща только людям – существам, обладающим способностью проявлять к другим чувство привязанности, преданности, любви. Наверное, оттого мое письмо для Далии и получилось таким сухим и коротким, но настолько важным, что пока я прятала его под подушку в ее комнате, меня била мерзкая мелкая дрожь.