Охотники за алмазами
Шрифт:
И однако, понимая это, Руби не возмущалась. Скорее чувствовала легкое возбуждение от холодной языческой извращенности. Поворачиваясь, наклоняясь, меняя меха, она все время чувствовала на своем теле его взгляд. Она знала, что тело ее совершенно, и его взгляд впервые в жизни возбудил в ней физическое желание. Она почувствовала, как быстрее течет кровь, как шумит в ушах, чувствовала, как, подобно плененной птице, бьется в грудной клетке сердце, поясница ее напряглась. Ритуал был в то же время нарциссизмом, он удовлетворял ее глубокую внутреннюю
Примеренные вещи она бросала в центр комнаты, и скоро там уже по колено лежала груда драгоценных мехов.
Наконец она взглянула на него, плотно прижимая к обнаженному телу светло-желтое облако. Потом развела руки, распахнув шубу, приподнялась на цыпочках, мышцы ее ног и живота напряглись.
— Вот эта, — прошептала она, и он встал с кресла, взял ее в руки и положил, все еще завернутую в норку, на большую груду мехов.
Руби проснулась в двуспальной кровати возбужденная. С того времени, как она была девочкой и начинались каникулы, она не чувствовала себя лучше.
Утро было позднее, бледный солнечный свет, как на сцене, вливался квадратом в открытое окно.
Бенедикт в желтом шелковом халате стоял у кровати, глядя на нее с непостижимым выражением, которое немедленно изменилось, как только он понял, что она проснулась.
— Мой человек забрал твой багаж в «Ланкастере». Туалетные принадлежности в ванной, одежда в гардеробной.
Он осторожно сел на край кровати, поцеловал ее в лоб и в обе щеки.
— Когда будешь готова, позавтракаем. — Он продолжал смотреть на нее; было совершенно очевидно, что он ждал — она скажет нечто очень важное. Она тут же насторожилась, опасаясь совершить ошибку, ища разгадку в выражении его лица.
— Ночью тебе было так же хорошо, как мне? — спросил он.
Теплой волной ее залило понимание. Он хотел уверенности, сравнения между собой и Джонни Ленсом.
— Никогда в жизни, — она особо подчеркнула это, — я ничего подобного не испытывала.
Он, довольный, облегченно кивнул и встал.
— После завтрака поедем в город.
В это утро за рулем «бентли» сидел слуга Бенедикта Эдмунд. Когда они вышли из машины в северном конце Бонд-стрит и рука об руку пошли по тротуару, Эдмунд медленно сопровождал их в машине, не обращая внимания на движение.
Утро было прохладное, но на Руби была ее новая светло-кремовая норка, и восхищенные и завистливые взгляды прохожих радовали Бенедикта. Он хотел произвести на нее впечатление, поразить своим богатством.
— У жены человека алмазов должны быть алмазы, — неожиданно проговорил он, когда они остановились у дорогой ювелирной витрины. Руби схватила его за руку и повернулась, чтобы посмотреть на витрину.
— Боже, — рассмеялся Бенедикт, — только не здесь! — И Руби удивленно взглянула на него.
Бенедикт насмешливо стал читать надпись на окне:
— Ювелиры рая. Большой выбор бело-голубых камней. Сертификаты, подтверждающие безупречность каждого алмаза. Совершенные
— Но ведь это такая известная фирма. У нее отделения по всему миру, даже в Южной Африке! — возразила Руби, слегка возмущенная покровительственной улыбкой Бенедикта.
— Позволь мне объяснить насчет алмазов. Их покупают по двум причинам, и делают это два типа людей. Прежде всего их покупают богатые люди — как вложение, которое не подвержено инфляции и со временем становится только дороже. Эти люди покупают известные камни по совету специалистов, лучшие произведения алмазной промышленности уходят к ним. Поэтому когда Ричард Бертон покупает для своей Лиз Тейлор алмаз за 300 000 фунтов, он не экстравагантен, напротив, он ультраконсервативен и бережно относится к своим деньгам.
— Мне нравится такая скупость, — рассмеялась Руби, и Бенедикт улыбнулся ее откровенности.
— Я тоже могу быть таким скупым, — пообещал он.
— Давай, — сказала она, — расскажи мне еще об аламазах.
— Есть и другой тип покупателей алмазов. Обычно такой человек покупает один бриллиант за всю жизнь и почти никогда не продает его снова, иначе он испытает сильный шок. Это Джо Каждый — когда он хочет жениться. Тогда он идет к кому-нибудь вроде «Ювелиров рая», — Бенедикт насмешливо указал пальцем на витрину. — Он слышал по телевизору, что может купить алмаз в рассрочку. Во многих случаях аванс покрывает продавцу стоимость камня, остальное идет на рекламу, налоги и, конечно, на прибыль.
— Откуда ты знаешь, что «Ювелиры рая» принадлежат к этому типу? — У Руби, как у девочки, глаза были широко раскрыты.
— Их можно узнать прежде всего по рекламному бахвальству, затем по языку. — Он снова принялся изучать надписи в витрине. — Большой выбор бело-голубых камней. Из тысячи алмазов ювелирного качества бывает только один, достойный называться бело-голубым. Вряд ли у них большой выбор. Для таких камней есть специальный термин — гемма. Безупречные камни по доступным ценам. Отстутствие дефекта в алмазе — лишь один из признаков, определяющих его цену. А что касается договорных цен — такого зверя нет в природе. Цены держатся на нижнем уровне из-за яростной конкуренции среди опытных и знающих торговцев, и никаких договорных цен не бывает.
— Но где же тогда покупать алмазы? — Слова Бенедикта произвели на Руби впечатление.
— Не здесь. — Бенедикт усмехнулсы. — Идем, я тебе покажу. — И прежде чем она смогла возразить, он взял ее за руку и провел в магазин, где его с энтузиазмом встретил управляющий, заметивший норку Руби и сопровождающий «бентли»; из-за «бентли», кстати, у магазина образовалась небольшая пробка.
— Доброе утро, мадам и сэр. Не могу ли я вам помочь?
— Да, — кивнул Бенедикт. — Ваши бело-голубые камни. Лучшие из них.