Охотники за алмазами
Шрифт:
— Восемнадцать дюймов — это очень много. Как создается вакуум?
— В том-то и дело, Хьюго. Мы не всасываем, мы выдуваем. Вытесняем воду из трубы, накачивая в нее сжатый воздух, а потом врывающаяся вода засасывает гравий.
— Остроумно. Значит, чем глубже, тем выше давление.
— Верно.
— А как насчет очистки? Обычное просвечивание, шаровая мельница и вибрирующий стол?
— Это погубило другие компании — попытка действовать старыми методами. Нет. У нас есть циклон.
— Циклон?
— Знаете, как действует сепаратор молока?
— Да.
— Тот же принцип. В круглом барабане вращается гравий, и все с удельным весом меньше двух с половиной отбрасывается.
— Это помещение циклона, — объяснял Бенедикт Ван дер Бил, помогая Руби спуститься по лестнице. — Я тебе говорил, как он работает.
— Да, — кивнула Руби Ленс, с интересом осматриваясь. Грубо склепанные и окрашенные листы обшивки корпуса «Кингфишера» образовывали прямоугольный металлический ящик, в центре которого стоял циклон. Коническая десятифутовая башня, тоже выкрашенная серой краской.
— Гравий всасывается вот здесь. — Бенедикт указал на восемнадцатидюймовый шланг, выходивший из передней переборки и исчезающий в дне циклона. — Он уходит вверх. — Бенедикт поднял руку. — И вокруг. — Он сделал вращательное движение. — Тяжелые материалы уходят сюда. — Из стены циклона выходила меньшая труба, исчезая в дальней переборке. — А легкие уходят вверх и выбрасываются за борт.
— Понимаю. Но где же слабое место? — спросила Руби.
— Идем. — Бенедикт провел ее по помещению, пробираясь между многочисленными рабочими, суетившимся по всему «Кингфишеру». Они добрались до стальной двери в переборке.
— Осторожнее. — Нагнувшись, они прошли в длинный коридор с дверями по обоим концам. Справа вдоль всего коридора шел закрытый туннель.
— Это помещение конвейера, — объяснил Бенедикт. — Концентрированный гравий проходит через поток горячего воздуха от электропечи и просушивается. Потом собирается на поясе конвейера, размещенного в этом туннеле, и проходит через помещение с рентгеновским аппаратом.
— Здесь ты и поместишь его?
— Да, в конвейерном туннеле. Придется передвинуть дверь назад на двенадцать футов.
Руби кивнула.
— Можно ли доверять человеку, который это сделает?
— Да. Он уже работал со мной. — Бенедикт не стал говорить, что этот человек разработал электронное оборудование для баллонов, использовавшихся Кругом, и специально прилетел из Японии, чтобы установить поисковое оборудование на «Диком гусе».
— Хорошо. — Руби казалась удовлетворенной. Она все больше и больше становилась движущей силой их союза, подкрепляя решимость Бенедикта, когда он проявлял робость или пытался уклониться от действий, которые со временем могли привести его к столкновению с Джонни Ленсом.
— Посмотрим рентгеновское помещение.
Это была крошечная комнатка, похожая на шкаф. Пол, потолок и все четыре стены были выложены толстыми плитами свинца. С потолка свисал ренгеновский аппарат, стальной стол под ним состоял из множеста ячеек, похожих на ячейки пчелиного улья.
— Концентрированный гравий попадает на этот стол, который вращается под рентгеновскими лучами. Аппарат высвечивает каждый алмаз и сообщает компьютеру его вес и точное расположение на столе. Компьютер командует вот этим… — Бенедикт указал на лес жестких пластиковых трубок, каждая из которых была прикреплена к металлической руке, — приказывает
— Где компьютер? — спросила Руби.
— Здесь. — Бенедикт указал на небольшое закрытое свинцовым стеклом окно, выходящее на ренгеновский аппарат. За ним оказалось еще одно небольшое помещение. Руби прижалась носом к стеклу и всмотрелась. Большую часть помещения занимал компьютер, большой эмалированный шкаф, похожий на холодильник, со множеством шкал и кнопок. Бенедикт тоже посмотрел туда.
— Компьютер руководит всей операцией. Он контролирует поток сжатого воздуха в трубе, регулирует работу циклона, командует поворотами ренгеновского аппарата и стола, взвешивает и подсчитывает обнаруженные алмазы перед помещением их в сейф и даже управляет движением «Кингфишера» и сообщает на мостик точное местонахождение корабля в море, проверяет состояние смазки и температуру всех механизмов и двигателей и по требованию дает точные и немедленные сообщения о состоянии любой части операции.
Руби по-прежнему всматривалась в компьютерную комнату.
— А что происходит с алмазами, когда их снимают с вращающегося стола?
— спросила она.
— Они проходят через электронную шкалу, которая взвешивает каждый камень, затем перемещаются в сейф. — Бенедикт указал на стальную дверь в одной из переборок. — Сейф с двумя замками, с цифровой комбинацией и с указанием времени. Система работает таким образом, что к алмазам ни разу не прикасается человеческая рука.
— Пойдем поговорим с этим итальянским крестьянином, — предложила Руби. Она отвернулась от окна, а Бенедикт с видом собственника положил руку ей на плечо.
— Не сейчас, — раздраженно сказала Руби, сбросив его руку, и вышла из помещения. На нее произвело сильное впечатление сложное оборудование, но то, что его сконструировал Джонни Ленс, рассердило ее.
Руби полностью сменила свои привязанности, они перешли к тому, кто предложил большую сумму.
Сержио Капоретти почувствовал жалость, впервые увидев Руби Ленс. Такая худая, фигура как у мальчишки. В холодную ночь от нее мало радости мужчине. Сержио передвинул сигару из одного угла рта в другой, смочив ее при этом слюной. И слишком хладнокровная, решил он. У Сержио прекрасная интуиция, когда нужно измерить температуру женской страсти. Холодная, как змея, решил он и почувствовал отвращение. Сдержав легкую дрожь, он смотрел, как она садится на койку в его каюте, аккуратно скрестив длинные золотые ноги. Как змея, и проглотит мужчину, как маленькую лягушку. Сержио восхищался Джонни Ленсом, но даже он, решил Сержио, в опасности рядом с такой женщиной.
— Понравился корабль? — спросил он, пытаясь изобразить дружелюбие. — Очень хороший корабль.
На самом деле Сержио выразился несколько по-другому, подчеркнув созидательные способности «Кингфишера», и губы Руби скривились в отвращении. Не обратив внимания на вопрос, она зажгла сигарету, нетерпеливо дернула ногой и повернулась к иллюминатору.
Сержио обидела ее реакция, но времени сердиться у него не было, потому что Бенедикт Ван дер Бил остановился в центре каюты, скрестив руки за спиной.