Охотники за головами
Шрифт:
— Их всегда было много, просто они не показывались, — сонно ответил Эдвард.
Уже несколько ночей подряд он спал по два-три часа. Приходилось часто менять места дислокации — людей в городе становилось все меньше, и чудовища все активнее рыскали по закоулкам, выискивая новые жертвы.
Они умели приближаться неслышно, и страх, единственный предвестник их приближения, охватывал людей в тот момент, когда спасаться бегством было уже поздно.
Однако Эдвард и особенно Илзе чувствовали приближение опасности загодя. Не действовали на них и губительные
— Это оттого, что мы прошли психическую подготовку, — говорил Эдвард. В свое время он был против этой на первый взгляд непонятной дисциплины, но гораздо позже, а особенно сейчас он понял всю ее важность.
Поначалу они с Илзе прятались на двух явочных квартирах, адреса которых были им известны, но потом оттуда пришлось уйти, поскольку испепеляющая смерть шла буквально по пятам.
Эдвард достал пистолет и проверил патроны. Их осталось всего четыре. Остальные он израсходовал, отстреливаясь от обезумевших людей. Он убил, по меньшей мере, сорок человек, но это были уже не люди.
— Завтра надо попытаться уйти из города, — сказал Эдвард.
Илзе промолчала. Оба они знали, что в случае тщательной проверки их опознают, поскольку во многих службах безопасности на Венуса и Нону имелись толстые досье. Но другого выхода не было — остаться в городе означало умереть.
— Хорошо, я не против, — проронила наконец Илзе. Она смежила веки и начала дремать.
Сразу же пришло сновидение. Зеленый газон, пруд и маленькие лодки, украшенные флажками.
Играет музыка, и мама ведет Илзе к устроенному прямо на траве кукольному театру. Вокруг много других детей.
Начинается представление, и Илзе дергает за косичку сидящий позади нее мальчик. Илзе поворачивается и видит Гонзу, который довольно улыбается, демонстрируя отсутствие двух передних зубов.
«Илзе! Илзе!» — слышит девочка крик своей матери.
— Илзе! — Крик вырывает девушку из объятий сна.
— Где они? — Нона моментально перешла в состояние бодрствования.
— Уже здесь, на улице… Нужно уходить через крышу!
Илзе осторожно выглянула из окна и увидела два отчетливо светящихся силуэта. Они буквально плыли над мостовой, и разбегавшиеся крысы вспыхивали яркими огнями, в одну секунду рассыпаясь в золу.
Видимо, чудовища были голодны и уже не брезговали даже крысами.
Эдвард схватил Илзе за руку, и они выскочили на лестничную площадку.
— Наверх! — приказал он и толкнул девушку вперед.
Преодолев еще пару этажей, они выбрались на крышу.
Эдвард первым ступил на территорию местных кошек и трубочистов. Внимательно оглядевшись и не заметив ничего подозрительного, он подал Илзе руку и вытянул ее наверх.
Дома соединялись друг с другом, и, не спускаясь на землю, можно было уйти едва ли не до следующего квартала.
Стараясь не шуметь, Эдвард и Илзе побежали по водяному желобу. Неожиданно напарница схватила Эдварда за руку, и тот остановился.
— В чем дело?
— Смотри, — прошептала она, указывая на неясный дымчатый силуэт, который двигался параллельно с ними.
— Это… Это что-то совсем другое, — сказал наконец Эдвард. При виде этого неясного привидения он не чувствовал того уничтожающего страха.
— Но почему оно нас преследует?
Эдвард выхватил пистолет и прицелился в привидение. Оно испуганно колыхнулось и стало спускаться по пологой крыше к карнизу. Вскоре ничего уже не было видно.
— Пойдем дальше. — Эдвард подтолкнул Илзе, и они продолжили свой путь. Подул легкий ветерок, и затянувшие небо тучи начали расходиться.
— Может, хоть луна покажется, а то я иду совершенно вслепую, — пожаловалась Илзе.
Внезапно она почувствовала легкое головокружение и тошноту. Эти ощущения были предвестниками магических роботов.
— Они близко, Эд.
— Да, я тоже чувствую, — сказал Венус, и они пошли быстрее. Так быстро, насколько это было возможно.
Выглянула луна, и стало лучше видно. Воспользовавшись этим, Эдвард и Илзе побежали. Они неслись, не чувствуя под собой ног, однако знали, что чудовища не отстанут. На прямом участке уйти от них было невозможно.
Только городские закоулки, с запахами, следами и остаточными полями людей, сбивали их с толку.
Вот и последний дом. Единственным путем к спасению оставалась пожарная лестница. Времени, чтобы спуститься вниз, уже не было.
— Ты спускайся, а я тебя прикрою, — сказал агент Венус, и Нона беспрекословно повиновалась. Она знала, что в данной ситуации вдвоем им не остаться.
Покрытые мокрой плесенью скобы лестницы скользили, словно смазанные маслом, и пару раз Илзе едва не выпустила их из рук. Страха не было, был только обычный упрямый азарт — выжить и на этот раз, чтобы там, на крыше, ее напарник умер не просто так.
Эдвард стоял в полный рост, и, сарайное дело, как только он принял решение остаться, смертельный страх куда-то улетучился. Вместе с тем все отчетливее ощущалось приближение магических роботов. Они словно гнали перед собой холодную волну, которая сначала пробегала по ногам, а потом поднималась выше. Терять было уже нечего, и Эдвард решил воспользоваться одним из теоретических уроков.
В одно мгновение он представил преграду из пуленепробиваемого пластика, который видел на окнах представительских лимузинов.
Это было удивительно, но прием сработал. Эдвард почувствовал, что движение магических роботов приостановилось. В окружающем пространстве стало накапливаться напряжение. Оно распространялось на все стихии, и, казалось, сам воздух стал раскаляться, стараясь прорваться сквозь непреодолимую преграду.
Но вот послышался громкий треск, и яркое пламя ударило в человека, посмевшего спорить с неведомой силой.
89
Илзе спрыгнула на мостовую, и одновременно с этим совсем рядом прогремел громовой раскат. Полыхнула яркая вспышка, и вниз полетели останки того, что мгновение назад было Эдвардом.