Охотники за мизераблями
Шрифт:
– Из Америки прислано, срочная. А отправили телеграмму девятнадцатого.
– В четверг, значит… – быстро подсчитал Калина Калиныч. – В четверг они, верно, в Америке были. Только в океане, а не в городе. И телеграмму ТОГДА и ОТТУДА они послать не могли.
– Шутка, получается? Розыгрыш? – тихо спросил старого лешака Петр Васильевич. – Анчуткян человек веселый, взял да пошутил…
Калина Калиныч отрицательно помотал головой:
– Нет, Васильич, профессор так шутить не станет. Тут, видно, загадка большая кроется, и отгадать
– А что же тогда делать, Калиныч? Может, и телеграмму в милицию отнести? – Маришкина бабушка смотрела на старого лешего с мольбой и затаенной надеждой. – В милиции загадки умеют разгадывать, правда, не все и не сразу.
– А мы и не станем ее разгадывать! – принял вдруг решение Калина Калиныч. – Мне теперь все равно по белу свету рыскать придется, так я с Америки начну! Как там город-то прозывается?
– Нью тире Икс, – напомнил Петр Васильевич, заглядывая в телеграмму.
– Дадут же имечко… – с легкой укоризной проговорил старый лешак и тут же бодро вскинул голову и повеселевшим голосом добавил: – Найдем и тире! Был бы город, а мы его разыщем!
И он, помахав на прощанье супругам Королевым правой рукою, снова прошептал волшебное заклинание (на этот раз до конца) и сгинул.
…А через мгновение оказался у пещеры Змея Горыныча и бегом помчался будить старого верного друга.
– Горынушка! Просыпайся, миленький! Опять лететь нужно, Уморушку с Маришкой и Гвоздиковым из беды выручать!
Трехголовый Змей, который и заснуть еще толком не успел, судорожно вздрогнул:
– Как – лететь?! Куда?! Что с ними опять стряслось?!
– Что стряслось – не знаю, а только они, Горынушка, снова сгинули. Один след и остался – телеграмма от Анчуткяна.
– От Тиграныча? Что пишет профессор?
– В Америке, пишет, наши соколики, в какой-то Калифорнии, город Нью Тире Икс называется.
– Медом что ли эта Америка мазана! – не на шутку возмутился Змей Горыныч. – Второй раз туда удирают!
– Не удрали они, в телевизор их утянуло. А телевизор я разломал сгоряча. Да я потом все тебе расскажу, а сейчас лететь нужно!
– Ну, ежели пропали, тогда летим… До Америки путь знакомый, а там разберемся, где Калифорния, а где город этот… Название-то крепко помнишь?
– Крепко!
– Тогда лезь на спину, нечего зря время терять.
Калина Калиныч вскарабкался на старого друга, обнял его за среднюю шею и прошептал:
– Вперед, Горынушка, вперед, милый!
Трехглавый Змей не спеша выбрался из пещеры, тяжело вздохнул, сожалея о вновь утерянном покое, взмахнул крылами и поднялся в воздух.
– Люблю вечерами на запад летать! – проговорил он, оборачивая правую голову к приятелю. – Солнце от тебя уходит, ты за ним спешишь – красота!
И он, словно желая подтвердить правоту своих слов, прибавил скорость и устремился в погоню за ускользающим солнцем.
Глава сорок первая
И снова наступил четверг, и снова небо над Нью-Иксом и его окрестностями было чистым и ясным. И тогда Анчуткян, соблюдая наш уговор, отправил срочную телеграмму дедушкам Маришки и Уморушки. Два долгих дня и две долгих ночи ждали мы ответа. И дождались: в субботу, за три часа до нашего исчезновения в прожорливом телевизоре, в «Приют сумасбродов» прибыл запыхавшийся и взмыленный Змей Горыныч с Калиной Калинычем на разгоряченной спине. То-то радости было у нас, то-то счастья!.. Мы кинулись целовать и обнимать дорогих гостей, и наши невидимые слезы громко шипели, падая на дымящиеся пасти Горыныча, вмиг испаряясь на них, как на раскаленных сковородках.
Когда все немного успокоились и пришли в себя, Калина Калиныч принялся за самое важное и ответственное дело: он стал расколдовывать нас. Глухим и рокочущим голосом он проговорил одно из своих сильнейших заклинаний и на последнем слоге резко взметнул ввысь сжатые кулаки. И чудо свершилось: мы вновь стали видимыми! Ободренный этим успехом, Калина Калиныч решил еще попытать счастья и при помощи чародейства постараться вернуть пропавшую волшебную палочку. Но, увы, как он ни бился, драгоценная пропажа так и не объявилась.
– Видать, навеки сгинула… – прошептал старый лешак, прекращая свои тщетные попытки. – Жаль, конечно, однако и без нее жить можно.
– На себя надеяться лучше, деда! – сказала Уморушка, стараясь успокоить погрустневшего Калиныча. – Тогда и мизераблей победишь, и оборотня поймаешь, и жуликов от их ремесла навсегда отвадишь. Верно я говорю, Мариш?
И Маришка весело кивнула ей:
– Верно!
Вспомнив о сидящих в заточении бедолагах-грабителях, я попросил Калину Калиныча освободить их и вернуть Горемыке-Биллу нормальный человеческий вид.
– Но при одном условии, деда! – строго заявила Уморушка. – Пусть они свое обещание запомнят навечно!
– Какое обещание, внученька?
– Они знают… Какое трем привидениям давали.
Калина Калиныч улыбнулся и охотно согласился с Уморой:
– Хорошо, так и сделаю!
И он снова пророкотал свое главное заклинание и снова воздел вверх сжатые кулаки.
– А теперь домой, – сказал Калина Калиныч, закончив дела с грабителями. – Маришкины дедушка и бабушка, поди, заждались.
Он поблагодарил мистера Гарри Вуда за сердечное гостеприимство и заботу о нас и дал нам команду усаживаться на Горыныча.
– Хоть и не впервой вам на Змеюшке летать, однако держитесь крепче: путь до России неблизкий, как бы не задремали и не свалились с него.
– Ничего, деда, ты нас поймаешь, – улыбнулась Уморушка и первой вскарабкалась на спину Горыныча.
– Прощайте, мистер Гарри, спасибо за все! – помахали мы руками владельцу «Приюта сумасбродов». – Желаем дождаться четвергового дождика и найти траву «хрумхрум»!