Охотники за мраком
Шрифт:
Халаши нагнулся и поднял пистолет. Лицо его искривилось в торжествующей гримасе.
— Ты вовремя, Агапит.
— Я услышал шум, отец, и сразу же поспешил на помощь.
Агапит сунул за пояс стальную дубинку и ногой перевернул бесчувственное тело Марка на спину.
— Надеюсь, ты не убил его, сын.
— О нет, он жив, — злобно усмехнулся Агапит и поднял на отца налитые кровью глаза. — Ты неосторожен, отец. Этот вонючий чужеземец силен, как бык.
— Ты прав, Агапит, мне не следовало рисковать. Приведи его в чувство
— Сделаю, отец.
Вернувшись в свои покои, Халаши какое-то время неподвижно стоял посреди комнаты. Потом с яростью ударил кулаком в стену.
— Дьявол! Этот чужеземец предложил мне великолепную сделку. Жаль, что она не состоится. Очень жаль.
Глава двадцать восьмая
УЗЕЛ ЗАТЯГИВАЕТСЯ
С рассветом в Порт Халаши вернулись Симсон и Рут. Оба были возбуждены до крайней степени, на одежде Рута явно проступали следы запекшейся крови.
— Славное дельце мы провернули, отец, — прогремел Рут, вваливаясь с братом в зал особняка. — Мордастый Ван надолго запомнит эту ночку.
— Все-таки Мордастый Ван, — кивнул Халаши. — Как я и предполагал.
— Он, подлец, — рявкнул Рут, сплевывая на пол. — Его молодчики уже вовсю орудовали там, когда мы прибыли на землю Старого Хлоппа. Но мы им задали жару!
— Есть жертвы?
Вопрос, казалось, удивил Рута.
— Ты думаешь, они убрались по собственной воле? Как бы не так! Их пришлось выкуривать, словно тараканов из пустой бочки из-под солонины. Положили всех до одного, никому не удалось уйти.
— Наши холопы целы?
Рут пожал плечами.
— Не знаю. Вряд ли. Впрочем… — он неуверенно покосился на брата.
— Трое вернулись, двое из них ранены, — кратко ответил Симсон. — Троих мы оставили в доме Хлоппа. Остальные мертвы.
Халаши кивнул. Он остался доволен результатами ночного рейда.
— Есть одно обстоятельство, отец, — тихо проговорил Симсон. — Убит Давид, сын Мордастого Вана. Рут прошил его очередью из своей пушки.
Халаши метнул в младшего отпрыска яростный взгляд.
— Ты опять за свое, стервец. Давид был единственным его сыном! Единственным наследником!
Рут снова пожал плечами.
— Да черт с ним, с этим паршивым недоноском. Не стоит он того, чтобы великий Халаши ссорился со своим сыном. Главное — земля Старого Хлоппа наша! Теперь Мордастый Ван не сунется туда, отец, будь уверен.
Халаши с любопытством смотрел на Рута.
— Рад слышать от тебя разумные речи, сынок, — мягко произнес он, неожиданно сменив гнев на милость. — Ты верно рассудил, ни один негодяй не сможет внести разлад в нашу семью. Мордастый Ван лишился единственного наследника — что ж, на все воля Божья.
Он рассмеялся и погрозил Руту пальцем.
— А впредь запомни, сынок, что убивать
Рут ухмыльнулся и с деланным раскаянием потупил взор.
— Все, отец, считай, что я завязал. Я буду хорошим.
Голос Халаши обрел серьезность, когда он произносил следующие слова:
— Все, что делают Халаши, не может быть плохим. Это закон нашего рода, сын. Считай, что род Халаши приобрел бессрочную индульгенцию, скрепленную печатью самого Господа Бога. На Халаши нет и не может быть греха.
— Аминь, — заключил Рут.
Елпидифор подошел к окну и распахнул его настежь. В комнату ворвалась утренняя прохлада.
— Судьба благоволит нам, дети мои, — торжественно прошептал он. — Недалек тот день, когда владения Мордастого Вана перейдут к нашему роду. Брак Агапита с его дочерью предрешен, а сам Мордастый Ван…
— …смертен, как и всякая тварь в этом ненадежном мире, — философски закончил Симсон.
Халаши резко повернулся к нему.
— Вот именно, Симсон. И каждый из вас должен помнить об этом.
— Мордастый Ван не простит нам смерти сына, — мрачно покачал головой тот.
Халаши нахмурился.
— Знаю. Если он настолько глуп, то попытается свести с нами счеты. Этот жирный болван может сунуться сюда в любую минуту, и тогда… — На зубах старика зазмеилась зловещая улыбка. — Тогда мы устроим ему достойную встречу. Легкая стычка на земле Хлоппа покажется ему детской забавой. — Он посмотрел на Рута и покачал головой. — Ну и заварил ты кашу, сынок.
— Я лишь выполнял предначертания судьбы, — смиренно произнес тот и добавил: — И твои, отец.
«А он не так глуп», — не без удовольствия заметил Халаши.
— Собери надежных холопов, Симсон, и рассредоточь их вдоль границ наших владений. Мордастый Ван не должен застигнуть нас врасплох.
— Он будет мстить, — уверенно сказал Симсон.
— Тем хуже для него, — подвел черту Халаши.
Симсон вежливо поклонился и вышел. Рут намеренно замешкался. Глаза его пылали лихорадочным огнем.
— Отец! Отдай мне девчонку старика.
Халаши покачал головой.
— Мы не нарушим обычаев этого мира. Наш род еще недостаточно могущественен, чтобы не считаться с условностями. Обряд бракосочетания совершится на рассвете, после Ночи Однолуния. Но никак не раньше.
Рут застонал.
— Когда же, когда наступит эта проклятая Ночь, отец!
— Счет пошел уже на часы, сын. Эта ночь будет Ночью Однолуния. Тебе осталось недолго терпеть.
— О!.. Значит, завтра?
— Завтра, Рут. Завтра ты сможешь содрать со своей женушки кожу, выдрать волосы, выколоть глаза, отрезать язык — все, что захочешь, Рут, но только завтра.
— О, я сумею развлечься на славу, отец! Уж я-то своего не упущу.
— Верю, что не упустишь, сынок.
Ближе к полудню объявились Агапит и Викул, посланные отцом на разведку.