Океан. Выпуск второй
Шрифт:
Вместе с тем все чаще раздаются и такие голоса ученых:
«Неисчислимые богатства подводного мира еще недостаточно привлекают внимание человека».
«Океан, долгое время наводивший ужас и остававшийся недоступным, и теперь у многих вызывает чувство неприязни и безразличия».
«Очень робко «подбираются ключи» к кладовой неисчерпаемых богатств».
«Нам известно больше о Луне, чем о жизни собственного океана».
«Море вдохновляет поэтов и писателей, привлекает ученых, служит полем сражения для военных флотов, местом смелых предприятий спортсменов и по-прежнему остается одной из областей, не покоренных человеком».
Невольно задумываешься
Есть чему поучиться в подводном мире! Я уж не говорю о том, что на многие вопросы, возникающие перед человечеством, — частично мы говорили о них и в этой главе, — оно, человечество, получит ответ в самом ближайшем будущем и, конечно же, не в космосе, а в своем собственном седом и в то же самое время голубом океане, который может давать нам гораздо больше, чем дает. Для этого надо смелее и активнее переходить от плавания в ластах и маске в море, от пассивного собирания плодов океана, от подводной охоты, которая при неразумном ее ведении может принести немалый вред, к сознательному превращению в подводных рыбоводов и водорослеводов. Сколько романтики и благородства вижу я в пусть кажущемся сложном труде «пастуха подводных стад», в занятии «пахаря подводных нив», «труженика подводных ферм»!
2. МУРЕНА
Заглянув в подводный мир, человек навсегда остается там душой, как будто он побывал в сказочной стране фей.
С ней я встретился, когда охотился у берегов Кубы.
Мурена! У кого упоминание о муренах не ассоциируется с жестокостью римлян, вызывая невольное содрогание? Кто на вопрос: «Что такое мурена?» — прежде всего не ответит: «О! Вкуснейшая рыба, которую в Древнем Риме кормили рабами».
…Дикий ужас сковал мои движения. Менее чем в полуметре от лица сомкнулась и тут же вновь разверзлась жуткая пасть, усыпанная короткими, слегка загнутыми назад острыми гвоздями. Маленькие, посаженные у самого носа глазки излучали сатанинские огни. Я ждал, что из пасти покажется раздвоенный язычок — столь испугавшая меня морда была похожа на голову огромного ядовитого пресмыкающегося.
Между тем чудовище убралось в расселину, но тут же вновь рванулось ко мне. Однако теперь — все это происходило в течение нескольких мгновений — я уже понял: то были не атаки, а маневры оборонительного характера. И все же, придя в себя, я поспешил на поверхность. Рядом плавал Армандо, мой учитель. Это был всего лишь второй мой урок, и самому мне было не разобраться в своих ощущениях.
Вытолкнув загубник изо рта, я торопливо произнес:
— Там тварь со змеиной головой.
— Мурена! Где? — живо спросил Армандо, поняв скорее всего по выражению моего лица, сколько страху нагнала на меня первая встреча с этой рыбой.
Армандо, не задумываясь, попросил меня показать ему место, где я видел мурену.
От песчаного дна почти до самой поверхности поднималась коралловая стена, украшенная пластинчатыми водорослями — причудливыми испанскими веерами, изрезанными восточным орнаментом, — и разных
Мои глаза раньше ничего подобного не видели. Я не мог себе представить, что можно так извиваться. Мурена, в которой было не менее двух ярдов [21] , делала вокруг стрелы кольца, «восьмерки», антраша, пируэты на голове, ибо стрела пришлась в ту часть тела, которую принято называть шеей, и в конце концов сорвалась.
Мурена плыла по дну, извиваясь, как змея. Круглое, лишь слегка сжатое с боков тело было лишено чешуи и блестело — оно покрыто слоем слизи. Спинной плавник, невысокий, с черной каймой, тянется от головы до самого хвоста. Вместо жаберных щелей — отверстия размером с трехкопеечную монету. Цвет ее тела красновато-бурый с темными, неправильной формы пятнами.
21
Ярд — 0,9144 метра, равен 3 футам.
Достигнув дна, мурена скрылась в одну из щелей. Очевидно, она знала эти места, как человек — расположение комнат в своем доме.
Уже на берегу Армандо пояснил, что мурены редко первыми нападают, если их не потревожить. Но, раненные или разъяренные, они смело атакуют своего врага, и тогда их крепкие челюсти наносят подводному охотнику жестокие раны.
— Если случится, что в тебя вцепится мурена, — говорил Армандо, — то знай, она не разожмет челюстей до смерти. Прояви хладнокровие и рукояткой ружья, лучше ножом — ручкой или острием — наноси удары по голове выше глаз, где у нее расположен мозг, до тех пор, пока не оглушишь.
— Что толку, если у нее ядовитые зубы, — храбро заметил я.
— Нет, это раньше считалось, что у некоторых видов семейства мураэнидае имеются ядовитые зубы. Последние исследования показали, что ни у одной из мурен не обнаружено желез, выделяющих яд. Просто зубы этих рыб покрыты слоем грязи и слизи, содержащих болезнетворные микробы. Раны от укуса мурены, сами по себе рваные, действительно долго не заживают. Но, если будешь соблюдать правила, до этого дело не дойдет.
Я внимательно слушал Армандо и любовался им. Невысокого роста, сухощавый, подтянутый, он говорил и действовал с необъяснимым чувством уверенности в своих знаниях и силе. С ним казалось все возможным, все доступным. «Только тот способен вселять веру в других, кто сам беспредельно верит в себя», — подумалось мне. Сам же Армандо частенько любил говорить, что «только человек может невозможное, могут те, которые думают, что могут».
Лицо Армандо всегда было пунцовое: кровеносные сосуды расположены очень близко к коже. Когда я как-то решился спросить его о причине, он грустно улыбнулся и, не давая прямого ответа, сказал:
— Юра, всякий раз, как мы выходим в море, у меня в кармашке плавок лежит пузырек. Если что случится, прежде всего положи мне под язык несколько горошин.
И больше ни слова. Я только мог предполагать, что у Армандо не в порядке сердечно-сосудистая система.
— Мясо мурены, как и морских угрей, — между тем продолжал Армандо, аккуратно укладывая снаряжение в спортивный мешок, — довольно вкусное, но в тропических водах Кубы часто бывает ядовито. Лучше его не пробовать, когда кругом столько другой отличной рыбы.