Океаноиды
Шрифт:
Оставив все свои вещи охранникам, кроме потайного кинжала, я вошёл вслед за ним. Алебарды стражей, пришли в движение, открыв мне путь и я вошёл во внутрь.
Мне предстало огромное помещение, где потолок терялся глубоко во мраке, а вокруг нарастало свечение небольших огней, находившихся на тонких постаментах и освещавших всё помещение, за исключением потолка и горевших ярким белым пламенем, похожем на солнечные лучи.
Внутри помещения, были причудливо раскиданы деревянные перегородки, что создавало подобие лабиринта, но вместе с тем создавало и подобие общего зала в конце
На троне сидел яркий представитель морского народа, своим обликом напоминающего то ли варана, то ли крокодила, то ли обоих вместе взятых. Был он мощным, с длинными костистыми лапами, слегка выпуклыми жёлтыми глазами с узким змеиным зрачком и длинными змеевидными отростками свисавшими у него с головы и заменявшие ему волосы.
Одет он был в коричневую тогу, закрывавшую его наподобие плаща, из-за которого высовывался его хвост и длинный, широкий меч. На голове у него была корона, собранная из клыков и зубов морских животных, и скреплённых между собой с помощью украшений и рыбьего клея. По периметру короны располагались жемчужины, самых разных цветов и размеров, и вся она вспыхивала ярким магическим огнём.
Над его головой мерцала надпись — О,Рок — король морского народа и уровень 200. Рядом с ним стояли его поданные, создавая небольшую толпу, среди них выделялся шаман — сто пятидесятого уровня и обвешанный с ног до головы засушенными головами, челюстями и прочей чепухой и стоящий непосредственно у трона.
Мой сопровождающий, почтительно застыл, где-то в конце очереди, смиренно склонив свою жестокую морду. Поданные неторопливо подходили к королю и озвучивали свои прошения, получали ответ и уходили в лабиринт влево от трона, медленно покачивая своими хвостами в такт ходьбе.
Везде стояли огромные воины морского народа, а немного в стороне, были и мариманы, что сильно отличались от остальных. Я со своим шаманом стоял в конце и за нами, что называется никто не занимал, видимо, мы были последними на сегодня.
Я стоял и гадал, чем вызвано то, что я был препровождён на эту аудиенцию, но ничего в голову не лезло, кроме того, что от меня им было, что-то нужно, либо информация, либо мои умения.
Но информацию, у меня и так, можно было получить не приводя на приём к королю, да и многое могла рассказать Шэмшер, так сказать из первых рук или ласт, в общем рассказать.
Так я и стоял в очереди, медленно продвигаясь вперёд и украдкой рассматривая внутреннее убранство дворца, пока часа через три, не наступил и наш черёд.
Выйдя вперёд мой сопровождающий, заговорил низким суровым голосом, рассказывая о моём появлении и пленении, рассказав, что я прибыл с острова изгоев и перед этим переплыв океан, на панцире хищной морской черепахи, и смог спасти при этом мариманку, скинутую штормом с корабля и то, что я являюсь шаманом, и смог выжить после укуса джарга, и уйти живым с острова изгоев.
Закончив рассказ, он отошёл в сторону и оставил меня одного стоять перед троном. Четыре глаза сверлили
Безусловно, я знал, что мой пятидесятый уровень, гарантирует мне перерождение и возможность, вновь возникнуть в этом мире, только в другом зверином обличье, здесь никто не страдал пофигизмом землян и не собирался разбазаривать ценные кадры, но оно мне надо?
Опять умирать и возрождаться вновь, привыкать к своему новому телу и набивать дальше на своей глупой башке, очередные шишки. Поэтому, я стоял и ждал, когда со мной соизволят заговорить. Молчание нарушил высокоуровневый шаман, стоявший возле трона, когда он заговорил, над ним высветилось его имя — О, Так.
— Воины, принесите его мешок и копьё.
Один воин стоявший в конце зала, тут же вышел наружу, повинуясь знаку своего командира и через минуту зашёл обратно неся мои вещи и нагинату. Копьё он положил в метре от трона, рядом положил мой щит, на который никто не обратил внимание, а мешок отдал О, Таку.
Король наклонил голову и пристально посмотрел на копьё, затем произнёс.
— Неплохое копьё для шамана, недавно только получившего свой пятидесятый уровень, не так ли?
Свой вопрос он адресовал шаману. Тот сразу же ответил:
— Я думаю, при получении столь эффектного оружия, его обладатель вряд ли имел уровень больше тридцать пятого.
— Согласен, — ответил король.
— Давай, теперь посмотрим его вещи!
Шаман взял у воина мой мешок и стал вынимать оттуда его содержимое. Сначала он аккуратно вытащил склянки с зельями восстановления здоровья и маны, потом достал кожу Грааха и завёрнутые в неё ядовитые шипы, части целебных и магических растений необходимые для изготовления зелий и декоктов.
Потом части животных убитых мною на суше, всякие рожки, да ножки, да глаза арахнида, а также морских животных, которые я посчитал нужным сохранить и таскал в своём мешке, надеясь, что они ещё смогут пригодиться. В общем много всякого барахла, сейчас было разложено перед троном, ну и вишенкой на торте, был вытащен ядовитый коготь Грааха, отложенный далеко в стороне, от всего остального.
— Ну, как тебе набор, мой верный шаман?
— Я думаю, что этот зверолюд, послан нам самой судьбою, судя по тому сокровищу, что он владеет. Я не знаю, ни одного разумного, чтобы захотел продать то, что мы сейчас видим и который смог выжить там, где погибло 99 процентов, до него.
— Наверно, он мог бы это украсть, но тогда его бы усиленно искали, да и ещё несколько факторов указывают на то, что он никому не нужен и всё это, он смог либо найти, либо взять в бою. Ничем, кроме удачей и разумом, этого не объяснить — мой король.
— Я прошу, вашего разрешения взять его в свою команду и выполнить свой долг, перед всем морским народом.
— А если он подведёт и обманет?
— Нет, мой король, он спас мариманку и ничего не взял с неё, он смог договориться со старейшиной изгоев и сполна расплатился с ними, и он единственный, кому дали сбежать с их острова. Этот зверолюд, не сможет предать!