Оккупация
Шрифт:
Альтинг, не меняя направления, устремился к забору, схватился за сетку у земли и отогнул край:
— Сюда!
Я пробрался внутрь, помог пробраться Альтингу и спросил:
— Ты что, тут разведку провел и даже дыру в заборе нашел?
— Я ее не нашел, я ее сделал.
— Поразительно, — пробормотал я, — ты заранее скрупулезно подготовил целый маршрут к бегству, даже с учетом погони и поломки машины?
— Восемь.
— Что «восемь»?
— Восемь таких маршрутов, на разные случаи, на разную техническую оснащенность, на разное
— Теперь я понял, как ты сумел захватить Кортанию так быстро…
— Подготовка, порой долгая, тщательная и муторная — важнейшая составляющая успеха. Вам ли не знать?
И когда Альтинг открыл навесной замок ключом из своего кармана — я уже не удивился.
Мы вошли и двинулись к одному Альтингу известной цели. Внутри царил полумрак, усугублявшийся стремительно приближающимися сумерками, но прямо у двери — и кто бы сомневался? — нас ждал карманный фонарь.
Однако тут снаружи заревел двигатель броневика, который наконец-то одолел поле.
— Кажется, спрятаться не выйдет, — сказал я, — ты уверен, что эта фигня у меня во рту глушит маячок?
— Мы и не собирались тут прятаться. Ясно же, что нас посреди поля было бы отлично видно тепловизором, так что нам и деваться-то некуда, только сюда. Нам наверх.
Мы поднялись по ступенькам на второй этаж, Альтинг клацнул тумблером — и странного вида ящик вспыхнул зеленым огоньком.
— Что это?
— Танковый аккумулятор, от которого питается система… Весь первый этаж заминирован… Сюда. Пришли.
Мы оказались у наклонной трубы с дверкой, диаметр — где-то в метр. Рядом стоял ветхий и грязный тюк, а также всякое старье и мусор. Из этого мусора Альтинг вытащил шесть коробок и вскрыл одну из них.
Когда он вытащил из нее содержимое, у меня глаза на лоб полезли. В руках он держал что-то наподобие космического скафандра.
— А это что?!
— Химзащита, полностью герметична, замкнутый цикл дыхания и кислородный баллон. Одевайте, мы уйдем через эту трубу. Она ведет к подземной дренажной системе, а оттуда к отстойникам.
Я просто завис на несколько секунд, как испорченный компьютер.
— Мы спустимся в… в дерьмоозеро?!
— Ну да. И отсидимся под землей, пока не стемнеет. Там глубина он поверхности до бетона — полтора метра.
— Замерял? — ехидно ухмыльнулся я.
— Заставил фермера.
Я вздохнул.
— Они спустятся за нами, вот в чем дело.
Альтинг фыркнул:
— Да ладно? Откройте дверку и вдохните аромат. Сознание потерять можно. Спустятся? Я хотел бы на это посмотреть, как туда спускаться без химзащиты.
Я посмотрел на Альтинга, как на идиота:
— А с чего ты взял, что у них нет химзащиты?
Альтинг в долгу не остался и взглянул на меня точно так же, как на идиота:
— А откуда им взять химзащиту? Эти костюмы я достал на химическом заводе, который в полусотне километров отсюда, их негде больше взять в Кортании.
Я едва не хлопнул себя по лбу: да, идиот все-таки я. Совершенно забыл, что в армии химзащиты нет, потому что химическое оружие в этом мире неизвестно, и, стало быть, эти костюмы вовсе не являются армейской экипировкой.
Начав одеваться, я заметил:
— А они не подождут нас наверху, пока мы вылезем?
— Дотемна? Вряд ли. Это будет огромной ошибкой — на открытом месте малым числом ночью стоять. Потому что у фермера есть переносной противотанковый гранатомет, и он где-то рядом, ждет темноты, чтобы подобраться на дистанцию выстрела. Да и то, после того, как мы дверку-то закроем, они вряд ли сообразят, что мы именно там. Само собой, что остальные костюмчики мы с собой прихватим, ага.
— Хе-хе… А они что-то не спешат… Нашли твои мины?
— Пф-ф-ф… Солдат там шесть или семь всего лишь, с какой стати им соваться в темное помещение, где притаился кое-кто, не далее как сегодня утром отправивший в госпиталь семнадцать человек голыми руками? И выкурить нас никак, пушки-то на втором броневике нету.
— А, ну тогда ясно, отчего ты так вальяжно надеваешь костюм…
И в этот момент на первом этаже рвануло, вначале раз, а потом мины начали взрываться, что твой салют.
— Напоролись, — сказал я.
Однако Альтинга это очень обеспокоило.
— Напоролись? На все сразу? Отчего они так рвутся?!
Ответом стала вторая серия взрывов на первом этаже, а затем огненный вихрь влетел внутрь и на второй этаж.
— Вот дерьмо! — воскликнул Альтинг и принялся двигаться втрое шустрее: — это Альта! Быстрее! Быстрее!
Снаружи до нас донесся пронзительный вопль, полный ярости и бешенства, я, правда, слов не разобрал, но по тому, что Альтинг стал из серого бледно-серым, понял, что все повернулось хуже некуда.
Затем через окно влетел ослепительный огненный шар и расплескался по полу в двадцати метрах от нас, при этом во все стороны полетел горящий мусор и обломки утвари. И когда я понял, что прыгать в дренажник придется в незастегнутой химзащите, случилось что-то странное.
Альта, запустив в другое окно новый сгусток огня, что-то прокричала, но ее вопль оборвался на полуслове, словно ей нож в спину воткнули. Я ничего не расслышал толком, но у Альтинга слух оказался получше.
— Чего-о-о?! — сказал он сам себе и, пригибаясь, двинулся к окну.
Я последовал за ним и тоже осторожно выглянул.
Внизу у броневика стояли «камзолы», штук шесть или семь, обступив две женские фигуры в центре.
Первой была Альта, она стояла так, что я немного видел ее лицо, буквально перекошенное, и горящий взгляд, которым она впилась в свою визави. Мне даже показалось, что из ее сжатых до белых костяшек кулаков струился дымок. А та подняла на уровень глаз Альты какой-то белый предмет, то ли жетон, то ли что-то еще, и красноречиво помахала им у самого носа.