Око Эль-Аргара
Шрифт:
— Интересно, с чего бы?
Гарлин пожал плечами, и они поднялись на второй уровень. Здесь, как и на первом, им не попалось ни одного посетителя. А вот на третьем они столкнулись с Партчем. Маг шел хмурый и злой.
— Почтенный Гарлин! Я вижу, вы добрались до библиотеки! Но сегодня сюда лучше не соваться. Подумайте только — этот старый ворчун не дал мне книгу. Мне! Это нечто неслыханное!
Продолжая возмущаться, он скользнул вниз по лестнице. Громко хлопнула дверь.
— Хотел бы я узнать, какую книгу не дал ему Даргус, —
— Книгу о тайной магии огня, — отозвался скрипучий голос, и из-за стеллажей вышел сгорбленный старик. Такой древний, что Сторму показалось, что тот вот-вот рассыплется, как песчаный замок. — Магу холода это, право, ни к чему.
— Он не сказал, зачем она ему понадобилась, почтенный Даргус?
— Думаю, ваш друг Аблис не мог не поделиться о владении огненной магией с вашим учеником. А поскольку Аблис накладывал на библиотеку заклинание, предохраняющее ее от пожара, я не могу позволить более сильному огненному магу находиться здесь.
Гарлин опешил от такого заявления, но Сторм не смолчал:
— Тогда, почтенный Даргус, в следующий раз мы придем сюда с Ратлихом, чтобы ты сам ему объяснил, почему не выполняешь его распоряжение.
У старика от негодования задрожала нижняя губа, а бледно-голубые выцветшие глаза налились кровью.
— Если хоть одно пятнышко, хоть легкая помятость появится на странице, тебе даже Ратлих не поможет, — прошипел старик и, развернувшись, исчез среди лабиринта стеллажей.
— Не слишком мудро озлоблять его, — заметил Гарлин. — Он способен и оклеветать тебя.
— Почему его тогда терпят здесь?
— Он знает все книги, которые есть в библиотеке. Никаких записей он не ведет и великолепно помнит, кто и какую книгу читал. Его отец, дед и прадед были здесь библиотекарями. Память у него действительно удивительная, хотя характер, да, пресквернейший.
Они осмотрели последний ярус. Среди полок обнаружился небольшой читальный зал — всего столов пять и столько же кресел, под круглыми серебряными светильниками, в которых горели яркие магические огоньки. Чуть в стороне стоял огромный стол. На нем была разложена древняя карта. Склонившийся над ней Даргус осторожно счищал грязь тонким и острым лезвием.
— Теперь, когда будешь читать здесь, он будет сверлить тебя взглядом, — прошептал Гарлин.
— Я могу делать то же самое, — заметил Сторм.
— И здесь развернутся масштабные библиотечные войны?
Потянулись дни за днями. Гарлин и Сторм полдня проводили в библиотеке. Оставшуюся половину — в Лекарском доме, осматривая пришедших больных. Однако очень скоро к Сторму каждый день начала образовываться очередь из юных девушек. Сторм поначалу делал вид, что не замечает направленных на него взглядов. А потом и вовсе сбежал из Лекарского дома.
— Бесстыдницы! — ругалась Тафит. — Куда только их родители смотрят! Лишили Дом такого лекаря!
Гарлин только смеялся. С Тафит они решили посылать Сторма к знатным больным на дом, предварительно
ГЛАВА 14
Проверка
— Признайтесь, София, и, клянусь, я отпущу вас живой. Мне очень не хочется видеть ваше прекрасное тело размазанным по камням.
Лицо Бальтасара расплывалось перед взором девушки. Слезы, вперемешку с текущей из носа кровью, попадали в раскрытый в рыдании рот. Она закашлялась, и ей показалось, что от этого ее рука, которую держал Бальтасар, просто оторвется. Завыв от боли, другой рукой София несколько раз взмахнула в воздухе, пытаясь дотянуться до перил. Вцепиться хоть во что-то.
— София, я прекрасно понимаю, каково вам. Но чем быстрее вы сознаетесь, тем быстрее закончится этот кошмар. Признайтесь. Я напишу главе вашего Ордена очень милое послание, которое вы ему передадите.
София всхлипнула. Где-то не так далеко у побережья горела разноцветными огнями Альмерия. Завтра она точно уже будет лежать в морге этого города. А все потому, что была слишком самонадеянна. Потому что неправильно оценила ситуацию, направив весь интерес на профессора Висенте и проигнорировав Бальтасара. Сейчас он разожмет руку, и никто и ничто ей уже не поможет.
— София, поторопитесь. У меня не хватит сил держать вас здесь вечно. Либо признаетесь, и я вас вытаскиваю. Либо...
— Мне не в чем признаваться. Пожалуйста, — прошептала она.
Огни Альмерии расплылись большими мерцающими кругами. Бальтасар понял, что еще чуть-чуть, и девушка потеряет сознание. Процедив сквозь зубы проклятие, он втащил ее на дорогу. София вцепилась в его рубашку, прижавшись к своему мучителю и трясясь от ужаса. Когда она немного успокоилась, Бальтасар осторожно отстранил ее от себя. Достал бутылку с водой, дал напиться, затем смочил платок, умыл ей лицо.
— Подержите голову чуть поднятой, — и положил ей на нос мокрый платок.
— Спасибо, — прошептала она. — Спасибо, что поверили мне.
— Обычно все ломаются на послании для Ордена, — заметил Бальтасар. — Но вдруг вы самая стойкая.
— Вы сами в это верите?
— Не очень. Но осталось последнее. Дайте свой мобильный телефон. Висенте сказал, что вы во время церемонии звонили родителям.
София расстегнула карман на шортах, достала мобильный. Бальтасар взял, просмотрел последние звонки.
— Действительно в 22.30 мама. Длительность пятнадцать минут.
И он нажал вызов, включив громкоговоритель. Долго не отвечали.
— София? — спросил в трубке сонный женский голос. — София? Что случилось?
— Мама, ничего не случилось. Я случайно нажала повторный вызов. Извини, что разбудила.
— Я уже испугалась. Вдруг тебя укусил скорпион на этих ваших этих раскопках.
— Мама, здесь не водятся скорпионы.
— Не может быть. Даже у нас здесь их полно. — Голос женщины оживился.