Око Пейфези
Шрифт:
— Мы теперь такое устроим!
— Ничего мы устраивать не будем! — осадила ее Халифа. — И никому об этом не рассказывай. Если слухи дойдут до наставников, мы не сможем следить за ними. Все привыкли к дивам, как к мебели. Они никогда ни во что не вмешиваются.
— Ладно, я поняла. Но это все равно здорово!
Глава 4
Наша детская беспечность искренностью рождена.
За такими простаками беды кинулись вдогон.
Больше
И у каждого страданья — больше тысячи имен.
Пушистые крупные снежинки размеренно падали, окутывая землю мягким белоснежным одеялом. Ни малейший ветерок не нарушал их сонную монотонность. Казалось, это не снег летит вниз, а весь мир медленно и плавно поднимается вверх, в туманно-серое небо, а вместе с ним к низким тучам всплывает и заснеженный старинный парк, и огромный замок, темной громадой возвышающийся среди белого безмолвия.
В одном из кабинетов на втором этаже ярко горел камин. За столом сидел красивый длинноволосый блондин, погруженный в чтение. Время от времени он делал какие-то пометки на страницах книги в потрепанном кожаном переплете с медными уголками, что лежала у него на коленях, иногда отрываясь от нее, чтобы сделать очередную запись в пергаментном свитке уже приличной длины.
Рядом со столом раздался негромкий хлопок. Появившийся маленький домовой эльф согнулся пополам, старательно подметая пол кончиками ушей:
— Господин Малфой, мистер Бримтон просит принять его, сэр.
— Пусть войдет, — лениво бросил хозяин.
Домовик исчез, и вскоре раздался осторожный стук в дверь.
— Заходи, Уоллес.
Дверь приоткрылась, и посетитель вошел. Это оказался невысокий колдун с красным кончиком носа и мешками под глазами.
— Мое почтение, господин Малфой, — осторожно произнес он. — Надеюсь, я не отвлекаю вас от неотложных дел?
Поморщившись, Люциус сделал небрежный жест рукой. Бримтон, уже смелее, пересек кабинет, уселся в кресло и заявил:
— Я не стал посылать сову, так как об этом лучше поговорить лично…
— Я зарекся иметь с тобой дело еще с прошлого раза, — перебил его Малфой. — Из-за твоей невнимательности я вложил средства и время в предприятие, которое оказалось проигрышным.
— Как раз об этом и речь. Я нижайше прошу прощения, но тогда действительно было невозможно найти достоверную информацию.
Люциус, слушая его вполуха, продолжал что-то писать на листе пергамента.
— У тебя есть две минуты, потом вышвырну вон.
— Речь об Уизли.
Перо на мгновение замерло.
— Артуре Уизли?
— Да. Вы в курсе, что за последний год он уже три раза пользовался министерским каналом для поездок за границу? Причем один раз — всей семьей, в полном составе.
Люциус усмехнулся:
— Что я слышу! Уизли неожиданно разбогатели? Это, конечно же, и само по себе любопытно,
— Возможно, господин Малфой, возможно. Но любопытнее другое — то, куда именно он ездит.
— И куда же?
Поняв, что завладел вниманием собеседника, Бримтон сел поудобнее и неторопливо пояснил:
— Я заметил их в Рождество на приеме во французском Министерстве. Вы ведь знаете, что их старший, Билл, женился на дочери Делакуров, Флер? Среди почетных гостей на приеме был Гарри Поттер, под ручку с мелкой Уизли, а на шейке девчонки красовалось роскошное рубиновое колье. На такую побрякушку Мальчик-Который-Выжил сможет заработать, только если лет пять подряд будет сниматься голышом для каждого номера "Ведьмополитена".
— При чем тут…
— Сейчас-сейчас. Потом я увидел Молли — в изумрудах.
Малфой раздраженно поморщился.
— Мне наплевать, откуда Уизли взяли деньги! У них сыновья держат магазин.
— Правильно! — радостно подхватил Бримтон. — Вот и я тоже так подумал, и решил проверить. Но вышло, что это кое-кому другому по карману запросто дарить такие безделушки.
Люциус потянулся за палочкой. Бримтон заторопился:
— Ах, да! Я же так и не сказал вам, куда Уизли ездили всей семьей! В Турцию!
Рука Малфоя с палочкой приостановилась, но лицо осталось бесстрастным.
— Мне это ни о чем не говорит. Факты, Уоллес, мне нужны факты. Или убирайся вон.
— О, разумеется! Сколько угодно! В этот раз я славно поработал. В данное время Джордж Уизли вместе с братом, Фредом, занимается регистрацией стамбульского филиала магазина. А также оформляет в турецком Министерстве Магии документы на постоянное жительство и гражданство. Напомнить вам условия приобретения двойного магогражданства?
Люциус чуть наклонился вперед. Теперь в его взгляде промелькнула явная заинтересованность.
— Продолжай.
Бримтон подобострастно улыбнулся.
— Магазин-то в Стамбуле, а вот в графе "будущее место жительства" официально указано — Мерсин. Если вы помните, именно близ Мерсина находится небольшое — по вашим, господин Малфой, меркам — поместье, которое Дасэби давал в приданое за своей дочерью. Кроме всего прочего. Поместье, конечно же, ненаносимо и ненахождаемо, но документы ссылаются именно на него. Ох, знали бы вы, как мне пришлось потратиться…
Малфой нетерпеливо оборвал его меркантильные жалобы:
— Потом! Что дальше? Дасэби решил подарить поместье Уизли? В качестве возмещения морального ущерба?
— О, нет. Он дает его в качестве приданого.
— Он выдает за щенка Уизли другую свою дочь?
— Зачем же другую? — усмехнулся Бримтон. — Зачем другую, если есть все та же самая?
Люциус откинулся назад. Взгляд серых глаз заледенел.
— Не мели чушь, — отчеканил он. — Она погибла. Сгорела. Только пепел остался. Я видел это своими глазами. Вон отсюда!