Око Пейфези
Шрифт:
Бримтон невозмутимо сощурился.
— Господин Малфой, мы же с вами приличные, чистокровные колдуны. Не пристало нам, словно каким-нибудь ничтожным магглам, слепо верить всему, что видят глаза.
И видя, что Люциус засомневался, добавил вполголоса:
— Нашего повелителя тоже считали погибшим. И как все обернулось?
— Доказательства, — тихо потребовал Люциус.
— Охотно. Небезызвестная вам Халифа Дасэби в данное время продолжает учебу на седьмом курсе Эль-Муфди. Это легко проверить.
Малфой отложил перо и достал
— Ни к чему, Уоллес. Я верю тебе.
Небрежно покачивая ногой, Халифа сидела на подоконнике в темном коридоре третьего этажа Восточного сектора и ожидала дива. Разговаривать с ним в нефе она по понятной причине не могла. Сегодня Тафайя появился в обеденном зале во время ужина и подал девушке условный знак — есть информация. Последние три месяца див тщательно следил за Карзанотом, но тот вел на удивление спокойную, уединенную жизнь. Единственной подозрительной чертой являлась его оживленная корреспонденция. Выяснить адресатов дивам не удавалось.
Тихое шуршание привлекло внимание Халифы. Она обернулась, но никого не увидела.
Старинный дворец был полон различных шорохов. "Поступь веков" — шутил Керим Фазилья, самый старый из наставников.
Девушка вернулась в прежнюю позу, тут же почувствовав присутствие дива. Именно так — не услышав, не увидев, а просто поняв, что он уже здесь. Подобное восприятие проявилось у нее совсем недавно и, похоже, Тафайю оно совершенно не удивляло. В конце концов, эти древние существа знали о джиннах гораздо больше молодой йени, ведь они уже много лет служили могущественным кураторам школы.
Халифа неоднократно пыталась поговорить с Тафайей, но тот неизменно уходил от разговора, а приказывать ему она не хотела. Один лишь раз див ответил: "Всему свое время", и больше девушка не настаивала.
Див возник прямо перед ней и, поклонившись, пробормотал:
— Ханым-эфенди, наставник Карзанот сегодня получил письмо. Его принесла сова.
— Сова? — насторожилась Халифа. Любопытно. Совы носят почту на большей части Европы. Восток к ним непривычен.
— Письмо сгорело само сразу же после прочтения, — продолжал Тафайя. — Восстановить пепел не получилось.
— Надо же, какая секретность, — нахмурилась девушка.
— Но есть нечто, заслуживающее внимания, — див протянул кусочек черного сургуча.
— Когда Сулейман-эфенди открывал конверт, обломок печати улетел под стол и не сгорел с остальным письмом. Наставник ничего не заметил.
Халифа жадно схватила обломок, засветила палочку и принялась разглядывать блестящий сургуч. На кусочке ясно просматривался уголок выдавленного герба — европейского герба древнего волшебного рода. Смутное ощущение узнавания мелькнуло в голове девушки. Где-то она уже видела этот герб… В хогвартской библиотеке? Нет. На Истории Магии? Тоже нет. Может, на каком-нибудь из гобеленов или доспехов? Жаль, что герб не был виден полностью, и в этот фрагмент не попал
— Спасибо тебе, Тафайя, — горячо поблагодарила Халифа. — Ты мне очень помог.
Продолжай следить.
Див поклонился и исчез. После его ухода девушке снова почудился далекий шорох на лестнице.
Посидев еще минут десять над кусочком сургуча, Халифа решила, что сегодня уже точно ничего не вспомнит. Надо будет утром поискать в библиотеке книгу по европейской колдовской геральдике.
Девушка вышла на лестницу и спустилась на второй этаж. На переходе в Южный сектор она внезапно наткнулась на Сулеймана Карзанота. Наставник стоял у колонны и, похоже, кого-то поджидал. До Халифы вдруг дошло — ее.
— Добрый вечер, эфенди, — торопливо пробормотала она и попыталась проскочить мимо. Но Карзанот вдруг шагнул вперед, преградив ей путь.
— Не поздновато ли для прогулки по школе? — елейным голосом спросил он.
— Но ведь отбоя еще не было, — растерянно ответила девушка.
— Насколько мне известно, в данный момент ни у кого нет дополнительных занятий.
Или мои сведения устарели?
— Я просто гуляла, эфенди. Мне полезно много упражняться, бегать вверх-вниз по ступенькам…
— Просто гуляла, да? — переспросил наставник, и внезапно лицо его исказилось от гнева. — А ну-ка, выверните карманы!
В два счета обыскав девушку, Карзанот отобрал у нее обломок печати. Лицо мужчины стало пунцовым.
— Откуда у вас это? — прорычал он. — Кто вам его дал?
— Н-никто… — заикаясь, ответила Халифа. — Я… я нашла этот кусочек на полу.
— На полу, говорите? И где же именно?
— Там… — девушка неопределенно махнула рукой в сторону лестницы.
Карзанот скривился.
— Вы так неумело врете, ханым, что слушать противно. Идемте!
Он поволок девушку за руку к противоположной лестнице через заколдованный переход в Западный сектор, на мужскую половину дворца. Халифа поняла, что он ведет ее к себе.
Распахнув дверь в свои покои, наставник отрывисто сказал:
— Заходите, ханым. И без возражений. У нас с вами будет очень серьезный разговор.
Несмотря на то, что в горах Тавра уже началась ранняя весна, в комнате Сулеймана-эфенди ярко горел камин. Было жарко и душно. И тут девушка уловила тонкий запах женских духов. Очень знакомая сандаловая нотка. Здесь недавно была Хаджер Салтинэ.
Халифа догадалась, что злопамятная одноклассница следила за ней.
Карзанот заметил, как девушка принюхалась, а потом сердито прикусила губу, и разгневанно рявкнул:
— Да! Я все знаю! Кто велел вам следить за мной?!
Сложив ладони у груди, Халифа быстро-быстро затараторила:
— Эфенди, это была просто игра. Я обнаружила, что могу приказывать школьным дивам, и решила поиграть в шпионов. Это казалось забавным, но на самом деле это глупо, ужасно… Простите, пожалуйста. Я больше не буду.