Околдованная
Шрифт:
Когда твое состояние станет заметным, все поймут, от кого ребенок. Ги Клод подтвердит подозрения соседей. Более того, король непременно признает ребенка. Вряд ли он станет отрицать, что соблазнил порядочную вдову маркиза д'Орвиля.
Вели Марку немедленно ехать за графом и привезти его сюда.
Скажи Ги правду и попроси отвезти письмо королю. Ничего сложного в этом не вижу.
— Правда, мама? — недоверчиво спросила Отем, вытирая слезы.
— Конечно, — кивнула Жасмин и, обняв дочь, прошептала:
— Все будет хорошо, детка.
Король не сводил глаз с маленького листочка пергамента, на котором
"Я в положении.
Bijou 10 ".
И ничего больше. Всего четыре слова. Простых, но таких важных.
Короля охватила дрожь восторга. Кто родится? Сын или дочь? Он искренне обрадовался привезенным графом новостям.
— Ты знаешь, что в этой записке? — осведомился он.
10
Драгоценная (фр.).
— Да, ваше величество, — с поклоном ответил граф.
— Как она?
— Еще прекраснее, чем всегда. Беременность ей к лицу, — последовал ответ. — В добром здравии и цветет.
— Отвезешь ответ в Шермон, — велел король, — а потом останешься дома до рождения ребенка. Объявишь всем, кто его отец, чтобы сразу заткнуть рты сплетникам. Если все будут знать правду, то и злословить будет не о чем.
Граф де Монруа кивнул и поклонился. Очевидно, король плохо разбирается в тонкостях провинциальной жизни. Слухи уже поползли. Но вряд ли кто-то посмеет косо взглянуть на прелестную маркизу или осудить любовницу короля.
— Она выбрала имена для новорожденного, ваше величество, и просит вашего одобрения. Мадам хотела бы окрестить ребенка сразу после появления на свет. Сына она хотела бы назвать Джеймс Луи, в честь покойного отца и вашего величества. Дочь получит имя Маргерит Луиза. Похоже, первая жена Генриха Четвертого была крестной матерью бабки Отем по материнской линии. Она считает, что при сложившихся обстоятельствах это имя очень подходит, тем более что Луиза — женский вариант имени вашего величества.
— Совершенно верно, — согласился король. — Я не знал, что в родословной госпожи маркизы есть и такие страницы.
Значит, наши семьи были связаны и раньше! Жаль, Монруа, что в ее жилах нет королевской крови! Какой идеальной королевой она могла бы стать!
— И правда, ваше величество, — поддакнул придворный, снова кланяясь. — А ваше величество ничего не желает написать госпоже маркизе? Несколько добрых слов пришлись бы весьма кстати.
— Позови кого-нибудь из секретарей, — приказал король и, когда граф исполнил повеление, продиктовал письмо к Отем. Заверил ее в дружбе и преданности. Выразил восхищение новостями и одобрил выбранные ею имена. Дал ребенку фамилию «де ля Буа» и отписал в его пользу доходы от маслоделен и сыроварен Шамбора и Шенонсо, которые будут выплачиваться регулярно начиная с этого месяца. Известил, что связь между ними будет поддерживать граф де Монруа, который станет сообщать королю о здоровье Отем и ее детей. И закончил послание просьбой нанять хорошую кормилицу, ибо ожидал появления Отем в Шамборе в октябре следующего года, когда приедет поохотиться.
Шамбор, по его мнению, потеряет всю свою привлекательность
— О, мама! — счастливо воскликнула Отем, прочтя письмо. — Ты была права! Я так счастлива!
— Неужели она любит его? — в ужасе прошептал граф герцогине.
— Нет-нет! — заверила Жасмин. — Просто чересчур чувствительна, как все женщины в ее положении. Пока вас не было, она успела убедить себя, что король забыл о ней и отречется от ребенка. Его великодушие вернуло ей уверенность в себе. — И погладив графа по руке, добавила:
— Бедняга Ги Клод! Лишен придворных развлечений и вынужден играть роль няньки chere amie 11 короля. Я рада за свою дочь, но готова проливать слезы по вас.
— Честно говоря, — признался Монруа, — сам я предпочел бы остаться здесь. Париж — настоящая клоака для таких, как я, провинциалов, охотников за богатыми невестами. Город невыносимо грязен, и жить в нем весьма накладно. Нет, мадам, уж лучше жить спокойно в своем замке. К тому же мадам Сен-Омер нашла мне подходящую невесту. Я последую ее совету и посватаюсь.
11
милый друг (фр.).
— Кто она? — полюбопытствовала Жасмин.
— Единственная дочь зажиточного виноторговца и наследница своего папочки. Правда, кровь у нее не голубая, зато семья почтенная. Сама девушка воспитывалась в монастыре, так что приобрела некоторые познания заодно с манерами. Мой же род, пусть и благороден, но небогат и, уж конечно, невлиятелен. Кроме замка и земель, у нас почти ничего нет. Зовут мою будущую невесту Сесиль Буже.
— Когда же свадьба? — расспрашивала герцогиня.
— Скорее всего в будущем году. Но сначала мне нужно выполнить свой долг перед Отем и его величеством.
— Послушайтесь меня и женитесь после следующего приезда короля в Шамбор. Не стоит рисковать таким сокровищем, дорогой граф. Лучше всего прямо сейчас договориться о точной дате, — заметила Жасмин.
— Кажется, вы правы, — кивнул граф.
— Привозите ее в Бель-Флер и познакомьте со мной. В сложившихся обстоятельствах ей не стоит встречаться с Отем.
Не хотите же вы оскорбить ее папашу. Пусть лучше чувствует, какая честь ему оказана. Сама герцогиня удостоила его знакомством!
— Мадам, как мне благодарить вас? — улыбнулся Монруа, целуя ее руки.
— За что это он тебя благодарит? — вмешалась Отем и, выслушав объяснения матери, вздохнула:
— Вы так добры ко мне, Ги Клод! Когда скандал немного утихнет, приезжайте с невестой в Шермон. Простите за то, что задерживаю вашу свадьбу!
— О, я еще не перебесился, — усмехнулся граф. — Ну почему это женщины вечно спешат поскорее женить несчастного холостяка?
— Потому, что без нас вы вечно попадаете в беду, — со смехом пояснила Жасмин.
— А уж с вами одни неприятности! — парировал он. — В Париже только и разговоров, что о предстоящем браке короля. Анна Австрийская хочет сосватать ему свою племянницу Марию Терезию Испанскую, но ходят слухи и о Маргарите Савойской. Они с королем прекрасно ладят и, кажется, нравятся друг другу. Конечно, сейчас, когда король увлекся… — Граф прикусил язык и покраснел.