Околдованная
Шрифт:
Он выглядит виноватым.
— Прости. Мне просто было любопытно.
— Что это значит? — я складываю руки на груди и поднимаю брови, ожидая его ответа.
Он открывает рот, чтобы что-то сказать, но Джекс перебивает его.
— Не приставай к новым ученикам, — рычит он на Дэша.
— Я не приставал к ней, — невинно отвечает Дэш. — Мы просто мило болтали о тебе и о том, почему она считает тебя таким придурком.
Я перевожу взгляд с одного парня на другого. Они одинакового роста и имеют одинаковое худощавое телосложение, а черты
— Вы…? — мой взгляд мечется между ними. — Близнецы?
Джекс скрежещет зубами.
— Нет, хотя было бы проще, если бы это было так. Тогда у меня было бы оправдание каждый раз, когда он облажался и вёл себя как придурок. — Джекс свирепо смотрит на Дэша, затем обхватывает меня и стягивает толстовку с головы. — Алана, познакомься с Дэшем, моим очень надоедливым братом.
Без толстовки я вижу разницу между ними двумя. В то время, как волосы Джекса светло-каштановые и уложены в причёску «ястреб», у Дэша они намного темнее и короче. И, в отличие от серебристых глаз Джекса, только один глаз Дэша серебристый, а другой ярко-бирюзового оттенка.
— Брат-близнец, да? — спрашиваю я Джекса. — Ты не мог сказать об этом раньше?
— Я надеялся, что он не появится в этом году. — Он пристально смотрит на своего брата. — Но, видимо, он решил пойти против воли нашего отца.
— Папа не может указывать мне, что делать, — шутливо замечает Дэш. — Кроме того, кто-то должен присматривать за тобой и быть уверенным, что ты не заработаешься до смерти.
Джекс возражает:
— Я не загоняю себя до смерти. Это называется быть ответственным.
— Это называется быть выпоротым нашим отцом. — Дэш пытается издать щёлкающий звук хлыста, который в итоге больше напоминает рычание разъяренной кошки.
Я прикусываю губу, давясь смехом.
Пристальный взгляд Джекса останавливается на мне.
— Не подыгрывай ему. Это только раззадорит его.
Я пожимаю плечами.
— Извини, но звук хлыста сумасшедшего кота был довольно забавным.
Дэш обнимает меня за плечи, и меня окутывает аромат сахарного печенья.
— Видишь? Она считает меня забавным. Ты бы тоже так считал, если бы папа не промыл тебе мозги.
Джекс продолжает смотреть на меня, выглядя почти разочарованным.
— Я должен был взять тебя с собой сегодня, так что бери свои вещи, и встретимся у входа через двадцать минут.
Я хочу спросить его, куда мы идем, что будем делать, и почему он так зол на своего брата, но не хочу злить его ещё сильнее, особенно если придётся провести с ним весь день.
— А как насчёт остальной части моего тура? — спрашиваю я.
— Ты можешь закончить все свои дела позже, — говорит он.
Я высвобождаюсь из-под руки Дэша.
— Было приятно познакомиться с тобой, Дэш. — Я машу ему, когда иду обратно к школе. — Уверена, ещё увидимся. — Холодный взгляд Джекса останавливается на мне. — Может быть.
— О, мы обязательно ещё встретимся, милашка, — кричит Дэш с многообещающей улыбкой. — Ты слишком хорошенькая, чтобы я мог оставить тебя в покое.
Я фыркаю от смеха, крутанувшись на каблуках. Когда спешу по траве, то слышу, как Джекс перешёптывается с Дэшем. Я не могу расслышать всего, но удается уловить, как он говорит: «Что ты творишь? Ты же знаешь, что с ней лучше не разговаривать».
Это заставляет меня задуматься, пытается ли он держать Дэша подальше от меня или наоборот.
Глава 11
— Куда едем? — спрашиваю я Джекса после того, как мы садимся в его машину, сине-чёрный полосатый Pontiac GTO 1967 года выпуска.
— В морг, — говорит он, направляя машину по грунтовой дороге к главной.
— Серьёзно? — я съёживаюсь, когда он кивает. — Значит, за школой нет здания, в которое вы, ребята, складываете трупы?
— Почему же, есть. — Он опускает козырёк, когда мы отъезжаем всё дальше от деревьев и школы, и солнечный свет заливает салон. — Но большинство тел, которые там хранятся, предназначены для классных занятий. — Он бросает на меня косой взгляд. — Может, успокоишься? Поначалу это покажется грубым, но со временем ты к этому привыкнешь.
Я качаю головой.
— Да, но не уверена, что это когда-нибудь произойдёт.
«Never Giving Up» группы Mice&Men звучит из стереосистемы, заполняя тишину между нами.
— Я тебя не понимаю, — наконец говорит он. — Ты из семьи Стражников, поэтому я уверен, что ты раньше видела мёртвые тела. Ты также была в «Чёрной Темнице», чтобы убить Анастасию, и, если бы ты пошла на этот шаг, то тебе пришлось бы увидеть её труп. Я знаю, что ты видела её сразу после падения с крыши, по крайней мере так сказано в отчёте.
— Анастасия была бы моей первой жертвой, — со стыдом признаю я, пожимая плечами, когда он изумлённо смотрит на меня. — Я пару раз была на заданиях, но по большей части родителям не нравится, когда я ввязываюсь в это. Они всегда были слишком обеспокоены тем, что, не имея метки, я в итоге умру. Хотя они всё равно не были в восторге. Я знаю, что не такая суперсильная или что-то в этом роде, но могу постоять за себя в бою. В этом был своего рода смысл убийства Анастасии. Я хотела показать им, какая я крутая. — вздыхаю. — Я отказалась от этой идеи. Мой друг уже отговорил меня от этого, прежде чем ты решил угрожать мне.
— Я сделал это для твоего же блага, хотел быть абсолютно уверенным, что ты не доведёшь дело до конца. — Он притормаживает, когда мы подъезжаем к знаку с надписью: «Добро пожаловать в долину Мэйпл Спринг». — Анастасия свернула бы тебе шею, как прутик, в тот момент, когда ты ступила бы на ту крышу.
— Да, но я не куплюсь на это. Мне кажется, что за этим кроется нечто большее.
Он стучит костяшками пальцев по рулю.
— Думай, что хочешь. Я знаю правду. Это всё, что имеет значение.