Окончательное решение
Шрифт:
Я не заметил, что говорил вслух.
Алина подходит ко мне сзади и гладит мою руку.
— Это не просто кошмары, ведь так? Это воспоминания.
У меня перехватывает горло, и кофе грозит выплеснуться. Я закрываю глаза, мои мышцы становятся вялыми, а ноги угрожают подкоситься от слабости. Держась рукой за столешницу, я заставляю лёгкие вобрать в себя воздух.
— Да, это так, — моё подтверждение не является для неё сюрпризом.
— Прости, — шепчет она, обнимает меня за талию и прижимается щекой между моими лопатками. Когда я чувствую,
Прикрыв глаза, отклоняюсь назад, чтобы получить больший контакт. Я начинаю слишком ясно осознавать, что её рука лежит на моём животе, и что так легко было бы сдвинуть её чуть пониже. И вот её прикосновение становятся вместо успокаивающих возбуждающими, и я поворачиваюсь к ней лицом.
Провожу ладонью вверх по её руке, потом по плечу. Останавливаюсь, когда добираюсь до щеки, и обхватываю её ладонью. Она поднимает на меня ясные голубые глаза и пробегается язычком по губам. Бросает взгляд на мой рот, и я чувствую её предвкушение.
Это то, чего я хочу? Это то, что мне нужно?
Понятия не имею, но знаю, что сейчас это кажется правильным. В данный момент это всё, о чём я могу думать. Другой рукой обнимаю её за талию, притягиваю к себе и наклоняюсь вперёд.
Мой телефон начинает звонить.
— Гадство, — бормочу, отпуская Алину и хватая телефон на барной стойке. Это Ринальдо, и он немедленно вызывает меня к себе в офис.
— Извини, — говорю я, протягивая ей немного денег. — Мне нужно бежать. Надеюсь, ты сможешь найти дорогу домой.
— Я в порядке, — она дотрагивается до моего предплечья и смотрит на меня. — С тобой всё будет хорошо?
Я выдаю ей самую убедительную улыбку, на какую только способен.
— Всё будет просто отлично.
***
Ещё слишком раннее утро, чтобы заняться делами в выходные, и я не могу вспомнить, когда в последний раз у меня не болела голова. Солнце в восточном окне офиса Ринальдо уже высоко над горизонтом. Я здесь уже час, и на самом деле мне очень хочется снова найти ту проститутку и вернуться в кровать.
— Итак, чего не хватает? — спрашиваю я.
Бекка передаёт мне ещё одну таблицу со списком оружия, которые мы так и не получили от Джунко и других уцелевших членов банды Марчелло. Большая часть была возвращена, но значительное количество исчезло совсем.
— Это пистолеты, — говорит Бекка. — Больше всего Ругеров.
— Дюжина Ругеров и четыре глока, — я бросаю список ей обратно. — Ругеры хороши, и их легко спрятать. И они точные.
— Думаешь, они их оставили себе? — спрашивает Бени.
— Только если они идиоты, — я смотрю на него и выгибаю брови.
— Они что, идиоты? — интересуется Бекка.
— Так и есть, — я вытаскиваю свою Беретту и проверяю обойму. Знаю, что она полная, но всё равно чувствую необходимость в этом убедиться. Возможно, скоро я направлюсь на юг.
— Итак, что будем делать дальше? — Бекка складывает бумаги в большой конверт и закрывает его металлическим
— Джонатан, какая информация у тебя уже есть?
— Ну, ни один из них больше не появлялся на улице, чтобы торговать, — говорит он. — Я в этом уверен. Я отследил фургон, который перевозил некоторых из них на железнодорожную станцию. Угол обзора камеры не позволяет увидеть, что там происходило, но они встретились с двумя другими парнями, разговаривали в течение примерно десяти минут, а затем разошлись в разные стороны.
— С какими парнями? — спрашиваю я.
— Не могу сказать наверняка, — Джонатан увеличивает фото на ноутбуке. — Белые чуваки, я могу сказать только это. Пытался улучшить картинку, но камера находится слишком далеко.
Снимок зернистый и сделан издалека. Я могу разглядеть двух мужчин, одетых в серо-синюю спецодежду, которую носят парни в автомастерских. Один из них кажется мне немного знакомым. Не думаю, что действительно знаю его, хотя, стоило бы. Не могу пока в этом разобраться.
— Итак, Марчелло продал некоторую часть заранее, — говорит Поли. — Возможно, он заключил сделку с кем-то, прежде чем даже получил оружие, — может быть, в обмен на информацию о нём.
Поли действует мне на нервы. Но скорее всего он прав.
— Я хочу знать, с кем встречался Марчелло, — стучу я по экрану. Белые или нет, это всё ещё могут быть южные банды.
— У нас больше нет проблем с бандами с юга, — уверенно говорит Поли.
— Да, — соглашаюсь я и прислоняюсь к стене, скрестив на груди руки, — большое спасибо, что позаботился об этом, Поли.
Джонатан смеётся, а Поли сверлит меня глазами. Он начинает открывать рот, но не получает шанса заговорить.
— Хватит, — входит Ринальдо и жестом велит всем замолчать. За ним в комнату входит Луиза и садится на диван. — Введите меня в курс дела.
Бени берёт на себя смелость рассказать Ринальдо всё, что мы узнали, и я позволяю ему это сделать. Похоже, ему нравится играть в босса, хотя он, кажется, не способен на самом деле докопаться до всего сам. Он и Луиза обмениваются взглядами, но она ничего не говорит.
Как только Ринальдо получает всю информацию, он поворачивается ко мне.
— Кто-нибудь из группы Марчелло остался?
— Только один, — говорю я ему. — Известен как Гарпия.
— Джеймс Хартленд, — поясняет Джонатан, щёлкая по клавишам ноутбука. — Он был одним из дилеров Марчелло.
— Поговори с ним, — поручает мне Ринальдо.
— Не получится, — говорит Джонатан. — Похоже, он попал в больницу. Парень в коме.
Ринальдо смотрит на меня, а я пожимаю плечами.
— Простите, сэр.
— Есть другие варианты?
— Можно проследить за продажами на улице.
Предложение Поли никуда не годится.
— Нет, не нужно ни за кем следить, — я отталкиваюсь от стены и подхожу к Ринальдо. — Мы должны проверить полицейские отчёты и больницы на предмет огнестрельных ранений. Искать надо тех, кто был ранен Ругером.