Окраина. Дилогия
Шрифт:
– Ваше приглашение, пожалуйста.
Твердый прямоугольник приглашения и листок с расписанием отправились к сотруднице посольства.
– Что-то случилось? Я ведь ничего не нарушил?
Ари был совершенно спокоен. Уж он-то, совершенно точно, ничего не нарушал.
– Нет, всё в порядке, господин Воул. Вы интересуетесь крупными хищниками Лепестков?
– Да нет, больше - историей. Сюда пришел, чтобы составить впечатление о животном мире. Но мне понравилась именно эта замечательная кошка. Она... весьма необычная.
В руках полковника
– Напоминаю, кормить зверей не разрешается.
Ари посмотрел на пакет и рассмеялся. Это келон есть не станет, точно.
– К сожалению, у меня с собой нет большого куска парного мяса. Знаете, я бы обязательно попробовал, несмотря на все запреты.
"Клоун ты, Ари".
"На себя посмотри, "шерал восточный", надо же, и кто такую глупость выдумал"?
"А насчёт мяса, я была бы не против".
"Запросто. Но явно не в этом месте".
– ... Вы меня слушаете, господин Воул?
– Извините, задумался.
– С вами хочет поговорить сотрудник посольства. Вы ведь не против?
В этом месте, Ари пришлось изображать радушие. Это оказалось не так просто. Общаться с сотрудниками посольства ему совсем не хотелось.
– Да, конечно. Какие могут быть возражения?
Разговор был не слишком приятным для Ари. Исключительно из-за его поддельного имени и необходимости на ходу сочинять легенду. Впрочем, всё прошло нормально, насколько он себе представлял. Животные будут находиться на этом месте ещё два дня и ему милостиво разрешили посещать предмет интереса. Но приносить с собой мясо - не разрешили.
.
Тем временем в кабинете, который был местом разговора, обсуждался странный посетитель.
– Ну и что ты думаешь про этого Воула?
Пожилой мужчина, изображавший при разговоре с гостем, клерка, поднялся со стула, разминая затекшие мышцы.
– Ничего опасного нет. Способности к черному у него в минимуме. Скорее всего он и не узнает об их наличии. Никогда. В остальном... имя чужое. Похоже он воспользовался случайным приглашением, потому, что не смог получить персональное. Должностью не вышел. Интересуется историей Лепестков. Судя по всему - давно и серьёзно. Вот тебе и причина. Что такого он нашел в этой рухляди?
– Так разговаривал он с келон, или нет?
– Неважно. Он - никто. У него, точно нет никаких контактов с нашими... оппонентами. После нападения его лечили наши врачи. Я увидел достаточно серьёзные раны. Применение мощных лечебных конструкций вполне могло повысить его чувствительность к чёрному. Кстати, именно этот аспект, возможно, его так притягивает в келон. Чувствительность, даже слабая, это вполне достаточная причина. У меня - всё.
Мужчина вопросительно посмотрел на собеседницу и, получив ожидаемый кивок, вышел из кабинета.
– Ну и чем же ты так привлек келон, господин Воул? И кто ты такой, на самом деле?
События недавнего покушения
.
Тем временем гость выставки спокойно вернулся на выбранное им место.
– Ты представляешь, мне так и не разрешили тебя погладить.
Ари ткнул пальцем в прутья ограждения и вздохнул, представив огромную чашку тёплого молока.
"Рад тебя видеть, Равим".
"Я тоже, Биро".
В голове гостя возникла картинка облизывающейся кошачьей морды.
"Ну и как тебе графиня Лу"?
– Никак. Меня гораздо больше впечатлил её секретарь.
Ари старательно представил себе бородку и острый взгляд человека, о котором говорил. Работница СБ его и в самом деле, совершенно не впечатлила. И плевать, что она - аристократка. С подобными людьми Ари общался постоянно. Рутина.
"Конечно. Магистр способен впечатлить. Это для него запросто".
– Ух ты! Целый магистр меня рассматривал. Ты у нас такая важная персона?
– Мр-р-роу!
– Не сердись на глупого человека, умная кошка.
Ари оторвал взгляд от дежурной чашки с кофе... и увидел. Сварливое замечание хвостатой собеседницы было предназначено вовсе не ему, а идущей к вольеру женщине.
– И что в нём такого интересного ты нашла? Молчишь?
Эрил повернулась и гость с сожалением отметил усталое лицо. Похоже, день у герцогини был совсем не праздником.
– Рассказывай, чем это ты так понравился моей спутнице? СБ уже на ушах стоит.
Ари представил ситуацию со стороны и рассмеялся. Ну что за переполох из-за человека, влюбившегося в тигрицу? Сковавшая его неловкость пропала без следа.
– Ничего страшного в разговоре с кошкой нет. Судя по беспокойству ваших безов, она действительно умная и всё это мне не мерещится. Возможно... я даже не пойду к психиатру. Я очень рад нашей встрече, Эрил.
Лицо гостьи смягчилось.
– Драный ты комик, Ари. Вот ты смеёшься, совершенно не представляя, что именно ты натворил.
– Хорошо. Сейчас официант принесёт тебе пару пирожков и салат. Ты ведь не откажешься от салата? Потом я расскажу о том, зачем пришел. И... очень надеюсь, что для тебя принесут взрослую мебель. От этих детских стульев у меня... угу.
Ари заметил, что настроение у Эрил продолжает улучшаться. Отлично. Теперь немного пищи и горячий кофе. После этого, можно говорить, жаль что тема получилась не слишком приятной.
Официант, увидев знак, подошел гораздо быстрее, чем раньше. Серьёзно выслушал Ари, затем получил дополнения от Эрил и исчез, разве что воздух за ним не схлопнулся.