Olivier
Шрифт:
Павильоном же (в отличие от дома) называлось строение, предназначенное более для защиты от осадков, нежели от холодов и иных климатических явлений. Посему крыша павильона строилась без чердака, а иногда и вовсе была тряпочной. Поэтому для застолья был построен именно павильон — с шатром вместо стационарной крыши. В силу наступающей прохлады стены в возведенном павильоне присутствовали, а в силу финансовых возможностей г-на Бабынина и пущей красоты ради в качестве обоев было использовано не простое полотно, но атлас нежных голубого и розового тонов. Поскольку наплыв гостей предполагался значительным и практически одновременным, строители предусмотрели в павильоне четыре двери — две со стороны усадьбы и две со стороны противоположной, ближе к свежепостроенным гостеприимным домикам.
Высокое совещание, исходя из соответствия
Прапорщик и в самом деле не стал кочевряжиться. Прибыв на совещание в верхах, он быстро проникся важностью проблемы. Виду надвигающихся на небо туч он предположил, что отдельностоящие сооружения будут неодобрены посетителями из-за возможного промокания в процессе перемещения в оные. В то же время, дополнил он свою мысль, наличие некоторого избыточного количества дверей позволяет построить дополнительные объемы непосредственно примыкающими к павильону и становящимися его непосредственным продолжением. Чему способствует и наличие некоторых остатков атласа, не использованного под обои центрального объема павильона.
Однако староста резонно возразил, что непосредственное примыкание дополнительных комнат к залу общего питания может способствовать проникновению в столовую комнату запахов, не способствующих проявлению аппетита. Такового можно избежать постоянным удалением благоухающей субстанции — но это потребует дополнительного персонала и подменного оборудования.
Тут взоры присутствующих на совещании обратились в сторону творца всех деревенских металлоизделий (включая и ведра) — в сторону кузнеца Василия. Василий, как всегда не горящий желанием провести ночь в работе, предложил, как ему показалось, блестящий выход из положения. К предстоящему празднику он, в целях обновления и придания дополнительного блеска усадьбе, соорудил новые водостоки. Старые же отложил в сторону, поскольку металл на кузнице в любом виде лишним не бывал. И в качестве рабочих емкостей он предложил использовать воронки от водостоков. Валоняйнен, будучи все-таки каким-никаким, а военным инженером, ознакомившись с предложением Василия, развил идею. Поскольку гостям, в особенности в подпитии, нависать над ведром было бы затруднительно, он предложил для упрощения ситуации использовать некие своеобразные стулья с дыркой в сиденье. А предложенные Василием воронки водостоков он рекомендовал использовать вместе с трубами, закопанными (для предотвращения спотыкания о них праздношатающегося по лужайке люда) в землю и изливающими содержимое в удаленные уже подготовленные (для простонародья) ямы. В целях же ускорения перемещения содержимого и устранения нежелательных ароматов воронки надлежит промывать изрядным количеством воды после каждого использования. Ну а в целях непрохождения ароматов в противоположном направлении трубы следует изогнуть следующим манером…
Таким образом состоявшееся вечером 25 сентября 1813 года совещание сформировало техническое задание и проектную документацию на два выдающихся изобретения, воистину сформировавших облик современной городской цивилизации — на унитаз с водяным затвором (water closed, как отметил на чертеже многоязычный староста) и на канализационную трубу. Следует отметить, что некоторые недостаточно квалифицированные лингвисты соотносят слово «канализация» с иноземным словом «канал». Онако незначительная внешняя схожесть терминов есть ни что иное как случайное совпадение. На самом деле этимология термина несколько другая, и — исходно русская. Слово «канализация» происходит именно от базовой функциональности трубы — от возможности убирания обрабатываемого материала подальше от места возникновения. Да и более позднее наименование помещения — «уборная» является всего лишь переводом более раннего, но по сию пору всем известного термина «канать». «Канай отсюда» означает всего лишь «убирайся вон», и любой русский не нуждается в переводчике для понимания этого высказывания. Просто со временем область применения слова «канать» несколько подсократилась, чем и воспользовались всяческие прозападно настроенные «лингвисты», принижающие все отечественное. Кстати, термин, использованный в бабынинском павильоне, так же хорошо всем известен. Но о нем — чуть ниже.
Уточнив техпроект, финский инженер-строитель отправился воплощать задуманное. Наличие четырех труб (с четырех углов дома) обусловило количество посадочных мест. В целях придания симметричности объекту для ненарушения общей красоты дополнительные комнаты были пристроены числом две, с правой и левой двери противоположной от усадьбы стороны павильона. Хотя мирное население к естественным потребностям относилось также естественно и без ложной стыдливости, военная привычка во всем учинять порядок заставила Валоняйнена ввести определенные процедуры и для вновьпостроенных объектов. Наличие именно двух комнат натолкнуло его на идею предписания каждого из помещений определенному полу, что и было исполнено помещением на соответствующих дверях соответствующих знаков. Совершенно случайно оказалось, что зал, на двери которого был изображен писающий мальчик, оказался обитым голубым атласом, а противоположная комната оказалась в розовых обоях. Нигде ранее не применявшаяся цветовая градация полов, случайно проявившись в убранстве первых в истории ватерклозетов, была на следующий же день воспринята высокими гостями как старинная европейская традиция — и в неизменном виде сохранилась и по сию пору.
Объясняя же на следующее утро обслуге гендерное разделение отхожих мест для господ, французскоподданный распорядитель праздника особо подчеркивал необходимость отделять посетителей мужеска пола от посетительниц пола прекрасного. «Ну, sortir так sortir, чего уж тут неясного», думали мужики и бабы. А для себя, дабы не перепутать невзначай, вывели простое правило — «девочки — налево, мальчики — направо». Социум вообще стабилен и малоизменчив, и правило это правит русским миром вот уже без малого двести лет…
12 1/2 . И настало утро…
Как только первые лучи восходящего солнца озарили верхушки деревьев, на пороге бабынинского домостроения началась материализация передового отряда наступающих гостей в лице (или в лицах) денщиков, гувернанток и прочего служивого люда. Имея основной задачей подготовить культурно-жилищный плацдарм для прибытия основных сил, передовики мимоходом изложили некоторые незначительные пожелания и к предстоящему процессу кормления, высказанные хозяевами и хозяйками. Собранные же воедино пожелания полностью противоречили разработанной в недрах кулинарного сообщества продовольственной программе обеспечения предстоящего саммита.
В самом деле, ведь обычно затолья рачительными хозаевами планируются как последовательность подачи гостям определенного набора блюд. Сначала — первое, потом — второе, на третье — компот. При этом (поскольку закопченый, допустим, котел с супом плохо гармонирует в чисто визуальном смысле с белоснежной скатертью) емкости с продуктами остаются «за кадром» и на стол продукт попадает уже в порционном виде. Подобное решение и планировалось юным творцом пищепрома в предстоящем мероприятии. Продукт раскладывается по тарелкам в подсобном помещении, а приодетые девки подтаскивают наполненную посуду рассевшимся у стола гостям. И все тут же становятся счастливыми и довольными.
Однако пожелания предстоящих гостей вступили в противоречие с намеченным планом. И прежде всего это касалось содержимого блюд. Так, например, уже отведавшая творений импорного мастера г-жа Вяземская намекнула (через посланную на кухню горничную), что осетрина во всех ее видах как нельзя более будет соответствовать кулинарным запросам хозяйки. Но уже ее супруг, так же упевший оценить часть продуктовой гаммы, возжелал (через денщика) сделать упор на изделиях их мяса, желательно в сугубо жареном виде. Прибывший для подготовительных работ лакей графа Панина счел необходимым предупредить кулинаров, что граф предпочитает потреблять внутрь птицу, но страдает некоторым отсутствием зубов для пережевывания оной. И таких «замечаний» набирались десятки.