Оливия Джонсон и охотники
Шрифт:
От раздумий меня отвлёк голос миссис Ливии:
— Оливия, карета подъехала!
И я рванула к выходу, в сад. Карета уже стояла возле дома, она было точно такой же, как у миссис Генриетты, только лошади были белыми, значит ли это, то миссис Генриетта тоже охотник? От раздумий меня опять отвлёк голос миссис Ливии, которая же сидела в карете.
Я залезла в карету, она даже внутри была такой же, только вид из окна изменился.
Я смотрела в окно, а миссис Ливия осматривала содержимое корзинки,
— А можно кое — что спросить?
— Конечно, можно деточка.
— Что в корзине?
— Ой, точно я совсем тебе забыла сказать, у нас денег нет, у нас действует обмен одной вещи на другую, я вчера испекла десять пирогов с кровавыми яблоками. Эти яблоки очень редкие и очень дорогие, за один кусок такого пирога можно накупить целую кучу учебников.
— Но почему у семьи Лебрен есть эти яблоки?
— Этот дом, сад и яблоня принадлежат их бабушке и дедушке, а они в свою очередь попали в довольно интересную историю, никто не знает в какую. Только вся их семья, они не разглашают тайны, дом с садом они выкупили яблоками.
— В мире людей это бы не сработало, там довольно всё сложно, нужно работать не покладая рук, при этом получать гроши.
— Да, я согласна с тобой, мир людей холоден и полон несправедливости, но при этом они все ещё существуют и не истребили друг друга.
Вдруг карета резко остановилась:
— Мы приехали, — сказала миссис Ливия.
— Так быстро?
— Время в таких каретах, просто убегает, его нельзя отследить.
***
Рынок располагался на склоне холма, к которому вела длинная тропинка. Одно дело доехать до места, где находится рынок, совсем другое забраться на холм.
— Почему рынок находится так высоко? — Спросила я.
— Чтобы люди не нашли его, мы сейчас находимся на границе между нашим миром и миром людей.
— А люди нас не видят?
— Нет, но они могут увидеть это место, оно единственное которое может выдать нас.
— Но почему, людям иногда нужно верить в волшебство, иначе они будут всю жизнь депрессивными, — я присела, чтобы снять ботильоны, я решила, что лучше будет идти босиком.
— Я согласна с тобой Оливия, но, если в нашу жизнь вторгнутся люди, они перевернут все вверх дном, а нам этого не нужно, я думаю, зря ты сняла свои туфли, на рынке довольно неудобно ходить босиком, там каменистая дорога.
— Да? Ну, тогда — когда дойдём до него надену их обратно.
Мы все шли и шли, прошло наверно минут двадцать пока мы не добрались до рынка:
— Ну, наконец — то! — Я снова присела и надела ботильоны, даже на них ходить было неудобно. — Куда мы пойдем?
— Сначала нам нужно купить тебе учебники, а их четырнадцать.
— Сколько? У меня в академии будет четырнадцать предметов?! C ума сойти можно!
— Не четырнадцать, а пятнадцать.
— Ещё лучше, а где оно находится?
— Кто?
— Ну, это место где продают книги.
— Тут за углом.
Мы завернули за угол, и остановились возле маленького домика, вместо крыши была солома:
— Это и есть то место? — Спросила я, не веря глазам размеру этого книжного.
— Не суди книгу по обложке.
И мы зашли внутрь, на самом деле внутри было около девяти этажей, и все девять этажей занимали книжные шкафы, целиком и полностью заполненные книгами.
— Круто! — Воскликнула я на весь магазин и сняла свой рюкзак, чтобы осмотреться.
Мы подошли к прилавку, возле прилавка стоял парень, на нем была зеленая футболка и серые джинсы. Внешним видом он внушал доверие, средней длины, светлые волосы, голубые глаза с синим переливом, он читал газету, так я думала, пока он не открыл рот:
— Добро пожаловать в самый большой в мире книжный магазин! — Произнес он, не глядя на нас.
— Здравствуйте, нам нужны учебники для академии №51.
— Какой курс?
— Первый, лучше если бы они были совсем новыми.
Он посмотрел на нас и отложил газету, видимо мы озадачили его:
— Миссис Ливия? Вы уверенны, что вам по карману совсем новые учебники?
— Конечно Кэмерон, разве я, когда — нибудь шутила в таких случаях?
— Нет мэм, но не кажется ли вам, что вы немного староваты для академии.
— Что ты! Эти учебники не для меня, а для одной девушки, которая проживает сейчас у меня.
Он посмотрел на меня:
— Здравствуй, — обратился он ко мне.
— Привет, я видимо такая незаметная, да?
— А мне кажется, ты слегка грубовата, не так ли?
— Оливия, меня зовут Оливия, и я не грубая, это у тебя со зрением что — то, сходи к окулисту может он тебе очки подберёт!
— Кэмерон тоже в этом году поступает в академию, — сказала миссис Ливия.
— Правда, что ли? За что мне такое наказание?
Он ухмыльнулся:
— Я же говорю грубая, а чем вы собираетесь платить?
— У меня есть пирог с кровавыми яблоками, я дам тебе два куска.
— Хорошо, сейчас принесу, — сказал он и ушел куда — то на второй этаж.
— Он тебе понравился да? — Спросила меня миссис Ливия, вытаскивая, куски пирога.
— С чего вы это взяли? Он мерзкий тип, сначала он мне показался довольно милым, пока рот не открыл!
— С ним такого не было, чтобы девушка с ним так грубо общалась, я думаю, он удивлен, ведь все девушки вешаются ему на шею.
— Мне кажется, он сам их провоцирует.
— Вот, миссис Ливия все четырнадцать учебников.