Омаранская сага
Шрифт:
Брэнног изумленно оглядывался по сторонам. Они оказались в полукруглой долине примерно в полмили шириной, окруженной скалами и заполненной мелкими озерцами. Но не количество водоемов поражало наблюдателя, а растительность, раскинувшаяся по их берегам. Все деревья, кустарники и опутывавшая их лоза были совершенно серыми. Стволы и ветви деревьев, изогнутые и перекрученные, как пальцы страдающего артритом старика, по цвету нисколько не отличались от покрывавшей их листвы. Толстый слой пыли лежал на водной глади каждого озерка, а обрамлявшие их камыши больше всего походили на пучки старой ветоши. Лучше других чувствовало себя здесь ползучее растение, отдаленно напоминавшее плющ: на нем было множество побегов самого разного размера, от крохотных хрупких росточков до мощных старых плетей, толстых, как змеи. Непомерной величины вьюнок заполонил все видимое пространство, его стебли
— Они живые? — выговорил наконец Брэнног.
— Еще какие живые, — отозвался Ратиллик. — С ними держи ухо востро.
Пока остальные выбирались наружу, Корбилиан рассматривал плато, вздымавшееся над ними с неотвратимостью судьбы. Его стена, издали казавшаяся абсолютно черной, на самом деле была испещрена серыми и зелеными пятнами. Какая-то невзрачная растительность цеплялась тут и там за неровную поверхность скалы, просовывая свои корешки в самые крошечные щелки, отчего камень трескался еще сильнее. Все вместе удивительно походило на стенку ведьминого котла с присохшим к нему тошнотворным варевом.
— Как мы попадем наверх? — поинтересовался подоспевший Гайл. — Не похоже, чтобы тут была хоть какая-нибудь тропа.
Вдруг раздался резкий крик, заставивший обоих военачальников обернуться. Они увидели, как несколько солдат из отряда Элберона испуганно отскочили от ползучего растения, покрывавшего склон горы. Оказалось, что один из них не устоял перед искушением как следует рубануть мечом по пыльным стеблям, отчего вся лоза скорчилась, словно испытывающий жестокую боль человек. Крупная дрожь прошла по опутавшему камни плющу, но, к счастью, за этим ничего не последовало.
— Ничего не трогать! — закричал Корбилиан. — О каждом вашем движении сразу же становится известно наверху, как если бы вы напрямую сообщали о том, где находитесь!
Игромм указал на скалы:
— Надо подниматься вдоль того хребта. Когда-то там была дорога, которая вела наверх, прямо в Ксаниддум.
К полудню еще один трудный бросок был завершен, но дорога наверх так и не обнаружилась. Плато возвышалось над их головами, такое же неприступное, как и прежде. Конечно, на него можно было бы вскарабкаться, приложив определенные усилия, если бы не покрывавшая его растительность. Кривенькие деревца и причудливые кустики, напоминавшие что-то до боли знакомое, хотя и не поддававшееся определению, каким-то чудом удерживались на отвесном склоне, вися порою едва ли не в воздухе. Казалось, они издеваются над людьми, напрасно ищущими дорогу наверх, и потому солдатам отчаянно хотелось изрубить их на куски, однако никто не смел к ним притронуться, опасаясь, что они могут оказаться ядовитыми. Армия сделала привал. Пока солдаты энергично поедали свои припасы, которых с каждой новой стоянкой становилось все меньше и меньше, разведчики Игромма, высланные на поиски хоть какой-нибудь тропы, ввалились в лагерь, пыхтя от возбуждения.
— Они нашли древние развалины, возможно, когда-то это была гавань. Но там все заросло, — в общем, посмотри лучше сам, — поспешил доложить Корбилиану Игромм.
Без лишних слов гигант взобрался в седло и двинулся в том направлении, которое указал предводитель Земляных Людей. Варгалоу и Гайл сопровождали его. Бросив на них взгляд, Корбилиан мысленно усмехнулся: ему показалось, будто он посмотрелся в зеркало, настолько выражения их лиц повторяли сейчас его собственное. В молчании они пересекли хребет и застыли, пораженные открывшимся зрелищем. Постройки, некогда полностью занимавшие раскинувшуюся перед ними долину, действительно давно превратились в руины. Тут и там на земле валялись обломки колонн, куски карнизов, осколки портиков. Камень, из которого они были сделаны, под действием жары растрескался и частично рассыпался в пыль. Глядя сверху, можно было подумать, что это даже не фрагменты сооружений, некогда возведенных людьми, а разбросанные детские игрушки. Это впечатление еще усиливалось благодаря росшим в долине грибам такой величины, что все прочее рядом с ними казалось крошечным и ненастоящим. Ярко-розовые грибы составляли неожиданный контраст со всем, что воины Корбилиана повидали на этой негостеприимной земле за последние несколько часов. Приглядевшись, люди заметили, что куполообразные шляпки
— Их корни, — раздался вдруг голос Игромма откуда-то из-под локтя Корбилиана, — точно такие же, как тот, что мы видели под землей. Они уходят очень глубоко.
— Они опасны? — спросил Варгалоу.
— Нет, — ответил человечек. — Не более, чем знакомые нам растения на западе. Но они чувствуют точно так же, как мы. А еще они обладают силой… — Тут он умолк, так и не закрыв рта.
Варгалоу невольно отшатнулся. Ближайший к нему продолговатый отросток неожиданно раздулся раза в два, сделавшись футов пятьдесят в поперечнике, вывернул из почвы толстое корневище, напоминавшее ножку гриба, и поднялся в воздух. Повисев над землей с минуту, гигантская спора поймала поток горячего воздуха и взмыла вверх, болтая корешками и тонкими волоконцами, с которых сыпался песок. На ее месте осталась неглубокая воронка, сквозь которую стоявшим наверху людям хорошо были видны толстые розовые корни.
— Все это одно растение, — пояснил Ратиллик, незаметно присоединившийся к их группе. — Когда его семена созревают, они отрываются от материнского стебля, и их уносит ветер.
И тут Корбилиана осенило:
— Они летят на плато. Больше некуда — в пустыне они погибнут.
— Да, это их единственная надежда на спасение, — отозвался Ратиллик. Хотя шансы укрепиться и выжить на плато почти так же ничтожны, как и в пустыне.
— Скажи, а вес человека они выдержат? Ратиллик долго не отвечал, обдумывая вопрос.
— Может быть, — наконец произнес он. — Но ведь нас тут целая армия.
— Мы должны послать вперед разведчиков. Нам нужна информация о том, что происходит наверху. Быть может, им удастся даже отыскать дорогу наверх для остальных.
Лицевые мускулы Ратиллика свело от непривычного упражнения: Иерофант улыбался.
— Пойду узнаю, — ответил он и повел свою лошадь вдоль края жутковатой долины. На ходу он внимательно присматривался к ритмично пульсировавшим бороздчатым куполам, пока наконец не нашел то, что ему было нужно. Это был настоящий гигант среди великанов, весь покрытый сетью прожилок, оплетавших его, точно старые шрамы. Ратиллик спешился и подошел к нему. Оставшиеся наверху, затаив дыхание, ждали, что будет.
— Ничего не случится, — заявил Игромм с уверенностью. — Мудрый понимает их язык.
Человечек с самого начала выказывал Ратиллику особое почтение, да и Земляные Люди в целом склонны были считать его даже более могущественным, чем Корбилиан, так как он обладал глубоким пониманием всякой жизни.
Тем временем Ратиллик подошел к розовому грибу почти вплотную и, запрокинув голову и закрыв глаза, начал прислушиваться к происходящему внутри него. Он слышал, как испарения проникают сквозь его шероховатую кожицу наружу, как соки текут через сложное переплетение корней, соединявшихся с могучим главным корнем, который проходил, наподобие артерии, под всей грибницей. Иерофант освободил врата своего восприятия, и образы хлынули в его мозг с такой силой, что он чуть не упал на колени. Но он, точно сражающийся с бурей корабль, упрямо шел к своей цели и смог наконец победить хаос. Только после этого он принялся внедрять свои точно сформулированные вопросы в сложную систему мыслеобразов растения. То, что он узнал, приятно его удивило.
Вернувшись назад к Корбилиану, Ратиллик выглядел довольным, но уставшим.
— Я нашел неожиданного союзника. Эти растения давно уже ведут свою собственную войну против плато и населяющих его форм жизни. Сами эти грибы произошли от каких-то других существ, возможно даже людей, и потому обладают высокоразвитым интеллектом, отличающим их от других растений, которые давно поддались тлетворному влиянию силы, захватившей плато. Они согласны помочь нам доставить группу воинов наверх, но ты должен отобрать людей, потому что на всю армию грибов не хватит. В данный момент всего несколько спор созрели и готовы взлететь. Но они знают, зачем мы здесь, и хотят помочь. По их словам, наверх можно попасть и другим путем, хотя он весьма нелегок. Но, в конце концов, мы пришли сюда воевать, и не нам бояться трудностей.