Омега в наследство
Шрифт:
Глава 1. Мэтью
Когда Мэт услышал о смерти мужа, он сполз вниз по стене, крепко сжимая в пальцах телефонную трубку.
– Мистер Грин? – позвал его далекий голос, который минутой ранее и сообщил ему ошеломляющую новость. – Вы в порядке, мистер Грин?
– Я… в порядке, – отозвался Мэт. – Простите. Я просто… мне нужно немного времени. Да. Спасибо, что позвонили.
Он повесил трубку, не дожидаясь ответа. Пять лет унижений, побоев и насилия иного рода. Мэту казалось, что нет такой силы,
Только ближе к утру Мэт смог подняться с пола, умыться и пойти в кровать. Он отключился сразу, как голова коснулась подушки, и спал без сновидений. Возможно, он бы так и проспал до вечера, но его разбудил звонок в дверь. Мэт нашел свой телефон – тот показывал почти три дня. Не слишком ранний визит. Он заставил себя выползти из кровати, дойти до двери и открыть ее.
– Добрый день, мистер Букер, – вздохнул Мэт. – Проходите.
Мистер Букер был семейным юристом. До этого дня Мэт видел его дважды. Первый раз в день их с Джоном свадьбы, а вот второй раз, когда Мэт пытался узнать, может ли он подать на развод. Ответ оказался отрицательным, но Мэт был благодарен мистеру Букеру, что тот так ничего и не рассказал Джону о той беседе.
– Как вы, Мэт? – спросил он.
– Еще не осознал до конца, – уклончиво отозвался Мэт.
– Ну, полагаю, что вы не убиты горем, верно? – проницательно уточнил мистер Букер. – Хотя выглядите бледным.
– Я в порядке. Так что вы хотели?
– Пройдемте на кухню. Мы должны сесть.
Мэт пожал плечами, но все же отвел мистера Букера на кухню. Затем, подумав немного над этим, включил чайник. Он уже очень давно ничего не ел и не пил, нужно было исправить это.
– Так вы пришли, чтобы?.. – уточнил Мэт, заливая заварку кипятком.
– Возможно, вы помните, как в ту нашу встречу в ноябре… я вам сказал, что фактически вы являетесь собственностью мистера Грина?
– Да, – поморщился Мэт.
Забыть такое он не смог бы и при всем желании.
– Но теперь Джон мертв, и я могу вернуться к родителям, верно?
– Не совсем.
– Не совсем? – тупо переспросил Мэт, ставя чайник мимо подставки. – В каком смысле?
– Все было бы так, как вы говорите, если бы у мистера Грина не было родственников.
– Но у него их и нет! – воскликнул Мэт. – Я точно знаю. Его родители мертвы, никаких тетушек или дядюшек, тем более детей и…
– Мэт, сядьте, – вздохнул мистер Букер.
Тот послушно плюхнулся на стул, ощущая головокружение.
– У Джона Грина есть младший брат. Ему перейдет по наследству все, что принадлежало вашему покойному супругу. Дом, машина, бизнес по переработке отходов и, так как Роберт Грин тоже альфа и холост, то и вы тоже.
– Так, – протянул Мэт. – Нет. Нет-нет-нет. Вы не понимаете!
Он поднял на мистера Букер возмущенный взгляд, но
– Это мне совсем не подходит, – теряя надежду добавил Мэт, а потом закончил совсем жалобно: – Что мне делать, мистер Букер?
Тот тяжело вздохнул.
– Мэт, мне, как бете, конечно, не понять всех тонкостей, но вы ведь больше не можете рассчитывать на удачный брак, верно?
Мэт пожал плечами. Он и этот свой брак не считал удачным, но формально мистер Букер был прав. На Мэте живого места не было от меток Джона. Ни один уважающий себя альфа не захочет иметь с ним дел. Ну, разве что, как с подстилкой. Как ни крути, в мире альф и омег все решал запах.
– И у вас ничего нет. Денег, имущества?
Мэт помотал головой.
– Может быть, вы знаете, куда устроиться на работу без образования и опыта?
– Ох, прекратите.
– Ладно, – протянул мистер Букер. – Младший брат мистера Грина должен будет вас содержать и… и прочее.
Никто из бет не любил обсуждать специфичные темы, связанные с течкой и с другими физиологическими особенностями отношений омег и альф.
– А если… Роберт, так вы сказали его зовут, верно? Что если он не захочет иметь со мной дел сам?
– Вы же знаете, Мэт, – отозвался мистер Букер. – Честное слово, вам двадцать три года и вы все прекрасно знаете.
Мэт закрыл лицо руками. Конечно, он же имущество. Его можно подарить, продать и унаследовать. Мэт вырос в прогрессивной семье, он привык думать, что все эти обычаи – пережиток прошлого, глупости, мелкий шрифт в контракте, который можно не читать. А теперь выяснилось, что от этого зависит его жизнь.
– В общем, я бы на вашем месте постарался понравиться Роберту Грину, вот что я имею в виду, Мэтью, – вздохнул мистер Букер. – Он прилетает в город сегодня вечером.
– Ладно…
– Вот и славно, – обрадовался мистер Букер.
Мэт его радости не разделял. Они выпили чай, слишком крепкий, а потом мистер Букер ушел по своим делам. По крайней мере, так он сказал. Мэт полагал, что никому не доставило бы удовольствия проводить с ним время сейчас.
Роберт Грин должен был приехать около девяти вечера. Мэт панически огляделся вокруг. Дом был в ужасном состоянии, он сам выглядел как выжатый лимон, а в холодильнике, кстати о лимонах, не было ничего, что сошло бы за ужин даже при хорошей фантазии.
Предполагалось, что Мэтью должен был следить за домом. Заниматься уборкой, стиркой и приготовлением пищи. Сначала он даже старался быть образцовой омегой, но сдался довольно быстро. Трехэтажный дом был слишком большой, чтобы Мэт в одиночку мог управиться с ним. Да и дело было не только в этом. Большую часть времени он чувствовал себя так вымотано, что с трудом заставлял себя встать с кровати и сделать элементарные дела. Джон, конечно, злился и на это, но его раздражение не в силах было что-то поменять.