Чтение онлайн

на главную

Жанры

Омут в зазеркалье
Шрифт:

— Влад?

«Дивное виденье…» — бормотал он.

— Влад!

— А? — он встрепенулся.

— А я её знаю, — встрял генетик.

— Кого? — не поняла Женька.

— Виденье… то есть, пациентку.

— Знаешь? — удивился Владислав.

— Я захожу к ним, в научный отдел, — туманно пояснил Рокен. — Обмениваюсь… опытом. Она вроде недавно на станции. Фазы четыре как. И потом… Она — генетический партнёр Зандена.

— Губа не дура! — вырвалось у Жени. — У Зандена.

— Да, он предпочитает землянок, — согласился Рокен.

«И меняет их как перчатки. Вот

где теперь Лиза?»

Глаза у Коршунова как-то подозрительно загорелись.

— Точно?

— Более-менее… Пока что. Все об этом знают… Они частенько тусуются в Кабрах Джамранджи. Каждый вечер.

— Кабрах… Чего это? — переспросила Женя.

— Самый улётный джамранский клуб на арочном променаде во втором ярусе.

— Что, даже с музыкой?

— Не-е! Какая музыка? Звуки природы. Это же открытый клуб, для всех… А музыка…

Рокен наклонился к Женьке и прошептал:

— В приватной обстановке. В отсеках для соблазнения.

— В альковах, что ли?

— Не важно…

— Ладно, с вами хорошо, — Влад подскочил, — но моя смена заканчивается…

Доктор стянул халат и забросил его в бак.

— А наведаюсь-ка я в этот джамранский клуб…

И улыбаясь своим мыслям, отправился в душевую высокочастотного дезинфектора.

— Ох, не к добру это, — Евгения покачала головой.

— Зато к веселью, — хмыкнул Рокен. — Я, пожалуй, тоже потусуюсь в Кабрах Джамранджи, сегодня…

И тут настойчиво завибрировали коммуникаторы. Причём у обоих сразу.

Вот только настроишь планов!

— Тэрх-дрегор, — печально констатировал Рокен, принимая сообщение от Талеха. — Наш дэвхар ждёт нас через пятнадцать минут в обсерватории.

— Чувствую, веселье нам предстоит астрономическое…

Женя отправила сообщение Теризе.

— Я-то зачем ему там понадобился? — задумался Рокен. — Я генетик, а не астроном.

— Если что, я вообще ксенопсихолог, — заметила Женя.

— Наверное, он собирает всех. Тогда и тусовка доктора накрылась.

— Ну, хотя бы повезло Зандену…

Женя любила бывать в обсерватории, предпочитая её любому бару. И что характерно, пол в зале с телескопом после ремонта стал в чёрно-белую клеточку. Это вызывало ассоциации с дмерхами… Хотелось, чтобы и Владу там понравилось, если он под куполом раньше не был…

Выяснилось, что докторов, лингвистов и дмерхов не пригласили. В обсерватории по зову командора собрались лишь дэвхары, астрономы и технари. Женя с Рокеном оказались счастливым исключением. Почему счастливым? Да потому что стали свидетелями знаменательного события. Открытия новой звезды! Вернее, открыли её несколько дней назад. А сегодня утвердили и официально внесли в реестр «Планет и Созвездий» под названием…

— Дархад! — торжественно объявил незнакомый Женьке джамрану-астроном.

— И что сие значит? — вежливо уточнил Фиримин. — На вашем непереводимо древнем наречии.

Шакрены придавали смысл всему и особенно звёздам. Джамрану-астрономы медлили с ответом. А Женя подумала, что они и на звездочётов-то совсем не похожи. Ни мантий, ни острых колпаков… Если бы не профессиональные значки, то она бы и не отличила их от простых

смертных.

— Ведь это по староджаммски? — переспросил шакрен.

— Не совсем, — улыбнулся Талех. — Это джамм-харро — сплав старого и нового языков. Он специально для наименований. На нём давно не говорят. Только колонисты Гармаж и тэрх-дрегор. И РНК-переводчик, в данном случае, отдельные словоформы не переводит. Коды сыворотки сконцентрированы на синтезе лингвистических структур. Иначе, вероятна бессмыслица.

— Сантар Дархдэнхад! — вспомнила Женя.

Ей бывший опекун понятно объяснил, почему не переводятся джамранские названия.

— Верно, — Талех улыбнулся. — Общие корни.

И похвалил:

— Сандер прекрасный учитель.

— В этом есть что-то символическое, — заметил Фиримин, по-прежнему ищущий истину.

— Бесспорно, — кивнул один из дэвхаров. — Теперь. Но поначалу это было всего лишь совпадение. Название звезды обусловлено её особенностями.

— Конечно, — подтвердил астроном. — Дах [42]– ар-дэн хад — её полное название. Сокращённо — Дархад или Дах-ар-хад, что означает — «эфемерная звезда».

42

Дах* — призрак, фантом, а также — тень и отражение в староджаммском варианте.

— Более точный перевод, — добавил Талех, — «эфемер среди звёзд» или «звёздный призрак», «космический фантом».

— Интересно, — покрутил головой Моисеевич. — Отчего так?

— Скорее, что с ней не так? — поправил Рокен.

«Почему же не пригласили ЗуЗоора?» — гадала Женя. И Талех, как всякий порядочный муж, генетически воспитывающий ребёнка, взял жену за руку и ответил на её вопрос:

— Зоор сейчас на МПИГе, по моему приказу.

«Чёртов телепат! И хорошо, что его мозг занят дархадами».

— Ева, я всё слышал.

— Извини…

«Ой!»

Астроном тем временем продолжил:

— Дархад — переменная звезда, меняющая свой блеск. Но это ещё не всё. Она не входит ни в одну группу созвездий и видна не всегда, а лишь в определённые периоды светимости. Но дело не только в этом…

Ох, как Женя в такие моменты обожала джамрану! Многозначность — наше всё!

— … В основном Дархад скрыт ближайшими звёздами. Иными словами — скрывается в их тени [43] , или видится отражением [44] , и редко фиксируется в статичной галактической системе. Из-за своего нестандартного положения сравнительно траектории вращения галактики. Потому мы лишь недавно его обнаружили.

43

Скрывается в их тени* — здесь двоякий смысл.

44

Видится отражением* — здесь двоякий смысл.

Поделиться:
Популярные книги

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Виконт. Книга 1. Второе рождение

Юллем Евгений
1. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.67
рейтинг книги
Виконт. Книга 1. Второе рождение

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница