Он, она и Анжелика
Шрифт:
— Ой! — восторженно воскликнула Анжелика. — Ужас какой-то!
— Ты собиралась вести себя как воспитанная девочка, не забыла?
— Я чего-то не понимаю. Значит, иногда можно говорить неправду? Это же будет неправда, если я скажу тете, что она хорошо пост.
— Она тебе не тетя.
— Это от Антонио, я тебе уже говорила. Анжелика упрямо сдвинула брови. Ничего не поделаешь — она решила, и ее уже нипочем не переубедишь.
— Ну так что, я должна ей сказать, что она хорошо поет?
— Самое правильное будет просто не говорить
— Ладно, поняла. Так о чем я говорила до этого?
— Что-то такое о парне по имени Понго.
— Это собака, глупый. Ты вообще меня слушаешь?
— Очень внимательно.
— А может, ты просто делаешь вид, потому что воспитанный? — Анжелика бросила на Гаррета испытующий взгляд.
Из ванной сквозь шум воды доносился голос Тони — она напевала песенку «Черноглазая девушка».
Нет, это что творится? У него начинаются четырехдневные курсы, к которым он даже не подготовился как следует, а он хохочет? У него странная гостья, которую и на десять минут нельзя оставить одну в горах, а он находит ее очаровательной?
С какой стороны ни посмотреть, все просто ужасно. Как ее пение.
— Мне нравится, когда ты смеешься, — заметила Анджи.
— Мне тоже, — неожиданно для себя ответил Гаррет. У него откуда-то вдруг появилась уверенность, что все будет просто замечательно. И не только на курсах.
Тони появилась в джинсах, подвернутых снизу и затянутых ремнем на талии, и в его свитере с медведем, который был ей ужасно велик, хотя она была и не маленькая. На голове у нее было некое подобие французской косы, на лице — ни следов косметики.
Она была невероятно соблазнительной. Намного соблазнительнее, чем во вчерашней узкой короткой юбке. А утром он вообще не мог от нее глаз оторвать — розовая после сна, волосы рассыпались по подушке, в разрезе рубашки белеет нежная шея. А от смешных пятен туши цвет глаз у нее сделался только гуще — они были ярче тех изумрудных озер, что встречались ему в горах.
— Она умеет ее заплетать, — сказала Анджи, показывая глазами на Тони.
Гаррет вздрогнул.
— Что?
— Французскую косичку.
— Ах да. Умеет.
Ну все, теперь она станет в глазах Анджи непререкаемым авторитетом. Однако вот уже большая прядь волос выбилась из косы. Гаррет был бы не против, если бы и остальные последовали ее примеру.
— Есть что-нибудь новое о пропавшем ювелире? — спросила Тони, садясь за стол.
Анжелика уже успела до краев наполнить ей тарелку рисовыми хлопьями, умудрившись рассыпать добрую половину пакета. Тони сделала вид, что ничего не заметила.
— Я разговаривал сегодня с Фреем. Пока ничего. Он просил вам передать, чтобы вы никуда не звонили.
— Но мне нужно позвонить на работу!
— Он позаботится об этом.
— Вы не понимаете. Мне нужно поговорить с…
— Нет.
— Когда дядя говорит «нет» таким голосом, — прошептала Анжелика, наклонившись к Тони, — лучше не делать того, чего он не разрешает.
Глаза у
— Попробуй сказать ей по-воспитанному, — вмешалась Анджи.
— Дорогая мисс Карлтон, по моему твердому убеждению, в интересах вашей безопасности было бы нежелательно, чтобы вы звонили сегодня на работу. Очень вас прошу.
— Ой, — выдохнула Анджи. — Не очень попятно, зато вежливо. Правда, тетя?
На лице у Тони заиграла легкая улыбка, потом показались ровные белые зубы, глаза потеплели и стали ярче, чем зеленые листочки кислицы.
— А я поняла те слова про безопасность! — заявила Анжелика. — Дядя хотел сказать, что, если не будешь его слушаться, он тебя отшлепает.
— Я… надеюсь, что нет, — Тони рассмеялась.
Как хорошо она смеется.
— Нет, ты не подумай, что дядя меня шлепает, — заговорщицки глядя на Тони, сказала Анжелика. — Он только грозится.
— Что ж, я придумаю что-нибудь другое, — громко произнес Гаррет.
— А что?
— Ну, например: «Если не соберешь игрушки перед тем, как идти спать, целую неделю не получишь мороженого».
— Ты серьезно? — ужаснулась Анжелика.
— Это просто к примеру.
— К какому примеру?
Гаррет понял, что, если дело так пойдет и дальше, он вообще не уйдет из дому.
— Давай я тебе потом скажу.
— Он думает, что я забуду, — сказала девочка, глядя на Тони, и снова повернулась к Гаррету. — Ты мне только скажи: ты обманываешь или хочешь вести себя по-воспитанному, когда говоришь, что если я не соберу свои игрушки перед сном, то ты мне целую неделю не будешь давать мороженое? Разве у нас есть мороженое?
Гаррет обескураженно вздохнул.
— Ладно, забудь про игрушки.
— Ну вот!
— И про мороженое тоже. Вряд ли оно у нас будет на этой неделе.
Анжелика бросила на дядю задумчивый взгляд и со вздохом повернулась к Тони.
— Нет, я, наверное, никогда не научусь понимать мужчин.
— Все в порядке, детка, — сказал Гаррет. Он поставил на стол кувшин с молоком и поцеловал Анджи в макушку. — Ты просто учишься быть женщиной, вот и все. Ну, мне пора.
Он повернулся и пошел к выходу. Уходить не хотелось. Хорошо бы провести с ними целый день, вместо того чтобы идти на работу.
Нехорошие мысли.
Уже в дверях Гаррет обернулся:
— Тони, там, на холодильнике, фотоаппарат моего брата. Кажется, очень неплохой. Если хотите, возьмите.
Непонятно, с чего вдруг ему пришло это в голову. Он как положил фотоаппарат на холодильник шесть месяцев назад, так ни разу и не вспоминал о нем. Но вышло очень кстати — она просияла, словно он предложил ей не фотоаппарат, а кольцо с бриллиантом.
Хотя, пожалуй, нет, колец она не любит. То, что у нее было вчера, ей явно не нравилось. И с бриллиантом тоже наверняка не понравится. Да он ей вроде пока ничего и не предлагает!