Оно
Шрифт:
– Потом мы прошли, – продолжал Майк. – Мы промаршировали к Мейн-стрит, и я опять увидел его. Он раздавал детям шарики. Но почти все дети не хотели их брать. Некоторые малыши плакали. Я не мог понять, как он так быстро добрался туда. Я решил, что их, видимо, двое, просто они одеты одинаково. Команда. Но он повернулся, и снова мне помахал, и я узнал его. Это был тот же человек.
– Он не человек, – сказал Ричи, и Беверли вздрогнула. Билл на минуту обнял ее, и она с благодарностью посмотрела ему в глаза.
– Он помахал мне.., и потом подмигнул. Как будто знал какую-то тайну. Или как будто понял, что я узнал его.Билл
– Ттты узнал его?
– Мне кажется, да, – сказал Майк. – Мне надо кое-что проверить, и потом я скажу наверняка. У моего отца есть кое-какие открытки... Он их собирает... Послушайте, ребята, вы тут еще будете играть?
– Конечно, – сказал Бен. – Нам же надо построить штаб. Майк кивнул.
– Я проверю и скажу, прав ли я. Если я прав, то могу принести открытки сюда.
– Ссстарые? – спросил Билл.
– Да.
– Чччто там? – спросил Билл.
Майк открыл рот и потом снова закрыл. Он нерешительно оглядел их и сказал:
– Вы подумаете, что я сошел с ума. Или вру.
– Ттты решил, чччто ммы сссумасшедшие? Майк покачал головой.
– Готов поспорить, что мы не сумасшедшие, – сказал Эдди. – Я, конечно, не совсем здоров, но я не ненормальный. Мне так кажется.
– Нет, – сказал Майк. – Не думаю, что ты сумасшедший.
– Ххорошо, мы тоже не ббудем считать тебя сссумасшедшим, – сказал Билл.
Майк оглядел их с ног до головы и, откашлявшись, сказал:
– Я видел птицу. Два или три месяца назад. Я видел птицу. Стэн У рис посмотрел на Майка.
– Какую именно? Майк неохотно ответил:
– Она была похожа на воробья, но напоминала немного малиновку. У нее была оранжевая грудка.
– Ясно, и что такого особенного в этой птичке? – спросил Бен. – В Дерри много птиц, – но ему было не по себе и, когда он посмотрел на Стэна, он был уверен, что Стэн вспоминает водонапорную башню и как он остановил это, когда начал выкрикивать названия птиц. Но когда Майк заговорил, он забыл об этом и обо всем остальном.
– Эта птица была больше, чем дом, – сказал он. Он посмотрел на их потрясенные, изумленные лица. Он ожидал, что они засмеются, но никто из них не засмеялся. У Стэна был такой вид, словно его кто-то стукнул кирпичом. Его лицо стало бледным, как безжизненное ноябрьское солнце.
– Клянусь, что это правда, – сказал Майк. – Это была гигантская птица, как в фильмах ужасов про доисторические времена.
– Да, как «Гигантский коготь», – сказал Ричи. Он вспомнил, что птица в том фильме выглядела фальшивой, но к тому времени, когда она добралась до Нью-Йорка, он уже был так взволнован, что рассыпал воздушную кукурузу на балконе в «Аладдине»... Фокси Фоксворт чуть не вышвырнул его из кинотеатра, но фильм и так уже почти закончился. Время от времени вы получаете пинок под зад, но, как говорит Большой Билл, придет и ваш черед.
– Но она не казалась доисторической, – сказал Майки. – И она не была похожа на этих, как их там, в греческих легендах...
– Рррух, – предположил Билл.
– По-моему, так. На них она тоже не была похожа. Она была нечто среднее между малиновкой и воробьем. Самая обычная птица, – он засмеялся немного странно.
– Гггде? – начал Билл.
– Расскажи нам, – просто сказала Беверли.
И, собравшись с мыслями, Майк стал рассказывать. Он видел, как их лица становятся все более сосредоточенными и испуганными, но в них не было
Он остался в живых, но у него сложился свой собственный взгляд на мир. Он был достаточно молод, и этот взгляд оказался невероятно разносторонним. Но то, что произошло в тот день, тем не менее проникло в самые отдаленные уголки его разума, и иногда во сне он убегал от этой гротескной птицы, а ее гигантская тень нависала прямо над ним. Некоторые из этих снов отложились у него в памяти, некоторые он забыл, но все они были -тени, которые двигались сами по себе.
4
Майк рассказал им историю с птицей у старого литейного завода и как он, убегая оттуда, спрятался в трубе. Позднее трое из них, Бен, Ричи и Билл, отправились в публичную библиотеку. Бен и Ричи оглядывались по сторонам, не появится ли Бауэре, а Билл только, нахмурившись, смотрел на тротуар, погруженный в свои мысли. Примерно через час после того, как Майк поведал свою историю, он ушел, сказав, что отец велел прийти к четырем, чтобы собрать горох. Беверли сказала, что ей надо сходить в магазин и приготовить отцу обед. У Эдди и Стэна тоже нашлись свои дела. Но перед тем как разойтись, они начали копать то, что должно было скоро стать их штабом, если Бен не ошибся. Для Билла и для всех остальных, как ему казалось, копание было актом почти символическим. Они начали делать это. Что бы они ни задумали сделать, они делали это вместе, у них был отряд, и они начали делать это.
Бен спросил Билла, поверил ли он рассказу Майка Хэнлона. Они проходили мимо городского Дома культуры. Библиотека находилась как раз впереди – большое каменное продолговатое здание в тени столетних вязов, еще не тронутых голландской болезнью, которая скоро подкосит их.
– Да, – сказал Билл. – Ммне ккажется, что это ппправда. Бббезумная, нно ппправда. А ты как сосчитаешь, Ррричи? Ричи кивнул.
– Да. Я не хочу в это верить, если вы понимаете, что я имею в виду, но по-моему, да. Помните, что он сказал о птичьем языке? Билл и Бен кивнули. На языке был оранжевый пушок.
– Вот ведь скандалист, – сказал Ричи. – Словно шутник из комиксов как Лекс Лютор или Джокер или еще кто-нибудь такого рода. Всегда оставляет фирменный знак.
Билл задумчиво кивнул. Оно было похоже на шутника из комиксов. Потому что они его таким видели. Именно таким его придумали. Да, скорее всего. Все это детские фантазии, но почему-то эта штука – их детская фантазия – была слишком буйной.
Они перешли на другую сторону улицы, где находилась библиотека.
– Я спросил Стэна, ссслышал ли он ккогда-нибудь о такой птице, – сказал Билл, – не обязательно ттакой ббболыыой, а ппросто...