Оно
Шрифт:
– К чертям собачьим, – сказала она. – К чертям собачьим, Бен Хэнском, – Она наклонилась и начала тоже собирать камни.
Стэн задумчиво посмотрел на них. Они собирали камни как фермеры-лунатики. Губы их были сжаты в тонкую упрямую линию.
Эдди почувствовал знакомое напряжение, его горло начинало сжиматься.
Не сейчас, черт бы тебя побрал, -неожиданно подумал он. – Не сейчас, когда я нужен своим друзьям. Как сказал Бен, к чертям собачьим.
И тоже начал собирать камни.
9
Генри
Майку был открыт только один путь – вперед, и он скорее дополз, чем добежал до края карьера. Майк скатился на дно, встал на ноги и вдруг на полпути понял, что здесь есть еще кто-то. Шестеро ребят стояли в один ряд и со странным выражением следили за происходящим. Только потом, когда у него была возможность разобраться со своими мыслями, он понял, что ему показалось странным в их взгляде: казалось, они ждали его.
– Помоги, – с трудом произнес Майк, хромая им навстречу. Интуитивно он обратился к высокому мальчику с рыжими волосами. – Ребята... Большие ребята...
В это время в карьер влетел Генри. Он увидел еще шестерых ребят, забуксовал и остановился. На какое-то мгновение на его лице промелькнула неуверенность, и он через плечо обернулся назад. Увидев своих воинов, он, уже улыбаясь, снова посмотрел на Неудачников. Майк стоял позади Билла, тяжело дыша.
– Я знаю тебя, парень, – сказал Генри, обращаясь к Биллу. Он посмотрел на Ричи. – И тебя тоже знаю. Где твои очки, четырехглазый?
Не успел Ричи ответить, как Генри заметил Бена.
– И вы здесь, сукины дети! Еврей и толстяк! Это твоя подружка, толстяк?
Бен слегка вздрогнул.
Как раз в это время рядом с Генри остановился Питер Гордон. Подбежавший Виктор встал от Генри по другую сторону, Белч и Лось появились последними. Они встали рядом с Виктором и Питером, и теперь двумя аккуратными, почти симметричными рядами друг против друга стояли два враждебных лагеря.
Когда Генри заговорил, он дышал часто и тяжело, и это придавало ему
– Я могу вас так отделать, что и костей не соберете, но сегодня я вас отпускаю. Мне нужен только этот ниггер. А вы, мелкое дерьмо, брысь отсюда!
– Во-во! – поддакнул Белч.
– Он убил мою собаку! – крикнул Майк пронзительным срывающимся голосом. – Он сам сказал!
– Иди сюда, – сказал Генри, – и может быть, я не стану убивать и тебя.
Майк задрожал, но не сдвинулся с места. Мягко и отчетливо Билл произнес:
– Барренс наш. А вы, ррребята, убирайтесь отттсюда. У Генри расширились глаза, как будто ему неожиданно дали пощечину.
– Ты что меня гонишь? – спросил он. – Ты, козел?
– Вввас, – сказал Билл. – Ммы ввытряхнем из вввас дддерьмо, Бббауэрс. Убирайтесь оотсюда.
– Ты, заикающийся урод, – сказал Генри. Он нагнул голову и бросился на Билла.
Билл набрал целую пригоршню камней. У всех, за исключением Майка и Беверли, которая держала в руке только один камень, тоже были полные руки. Билл, не спеша, стал бросать камни в Генри. Его броски были сильными и достаточно точными. Первый камень пролетел мимо; второй попал Генри в плечо. Если бы Билл промахнулся в третий раз, то Генри был бы совсем рядом и свалил бы его на землю. Но Билл не промахнулся. Он попал прямо в бычью голову Генри.
От неожиданной боли Генри закричал, поднял глаза.., и получил еще четыре удара: любовное послание от Ричи Тозиера попало ему в фудь; камень, брошенный Эдди, срикошетил от плеча; Стэн Урис попал ему в подбородок; и единственный камень Беверли угодил ему в живот.
Он бросил на них ошарашенный взгляд, и тут воздух наполнился свистом снарядов. Генри упал на спину, на его лице застыло то же самое недоумевающие выражение.
– Ну же, ребята, – закричал он. – Помогите мне!
– За ними, – сказал Билл низким голосом и, не дожидаясь остальных, побежал вперед.
Они бросились за ним, швыряя камнями теперь не только в Генри, но и в остальных. Приятели Генри пытались подобрать снаряды с земли, но, пока они успевали набрать достаточное количество, их засыпали градом камней. Камень, брошенный Биллом, до крови рассек скулу Питеру Гордону. Он закричал и отступил на несколько шагов, замолчал, нерешительно бросил пару камней.., и побежал. С него достаточно; такая переделка не для мальчика с Западного Бродвея.
Генри свирепо схватил пригоршню камней, но, к счастью для Неудачников, большинство из них оказалось галькой. Самый большой камень он бросил в Беверли и ранил ее в руку. Она закричала.
Бен с рычанием бросился к Генри Бауэрсу, который вовремя обернулся и заметил приближающегося Бена, но для отступления уже не осталось времени. Генри потерял равновесие – Бен весил футов сто пятьдесят или сто шестьдесят; результат не оставлял сомнений.
Нельзя сказать, что Генри просто неуклюже растянулся. Он полетел. Он приземлился на спину и забуксовал. Бен снова подбежал к нему, лишь смутно ощутив отдающую теплом боль в ухе, потому что Белч Хаггинс оцарапал ему ухо камнем размером с шарик для гольфа.