Опаленная судьбой
Шрифт:
Однажды, наткнувшись на шаржи, сделанные женой, Леон смеялся до слез.
Их беседы не ограничивались судьбой Николаса, касались разных вопросов, в том числе бизнеса и светской жизни. Воскресные обеды они проводили с Мэри и ее семьей; пока мужчины обсуждали дела, женщины болтали о детях. Иногда Леон выводил Хелен в рестораны, где проходили официальные встречи бизнесменов в компании их жен.
Время шло, и Леон должен был представить дальним родственникам и обществу свою новую жену. Для торжества забронировали один из самых роскошных отелей Афин. Вечерние туалеты регламентировались этикетом.
К
Леону нравился вкус жены, и он открыл на ее имя безлимитный счет. Сам он ненавидел ходить по магазинам и заявил, что будет ей благодарен, если она без его помощи сделает все покупки для себя и Николаса. Вернувшись из Нью-Йорка, Леон преподнес ей изумительное кольцо из бриллиантов и изумрудов. Это был трогательный жест — занятой муж нашел минутку, чтобы зайти в магазин и выбрать жене подарок. Хелен решила, что это хороший признак — их отношения стали по-настоящему любящими и доверительными.
* * *
— Итак, что ты думаешь? Крис упадет к моим ногам? — Мэри покрутилась в платье перед зеркалом прежде, чем посмотреть его на подруге.
— Он и так у твоих ног, но оно тебе не подходит, — засмеялась Хелен, рассматривая платье цвета индиго с открытой спиной.
— Велико?
— Мало.
— Ты права, но на тебе оно будет смотреться великолепно. Примерь. Завтра ты должна поразить гостей своей красотой.
Хелен поцеловала Николаса и, улыбаясь, вышла из спальни. На секунду она задержалась у зеркала. Мальчик назвал ее аппетитным синим леденцом на палочке. Отличный комплимент! Почему она позволяет сначала ребенку, затем Мэри выбирать за нее наряды? Потому что я люблю людей и хочу им угодить.
Платье сидело на ней точно вторая кожа. На ногах красовались босоножки на высоких каблуках, отделанные стразами. С помощью Анны Хелен уложила волосы в элегантную прическу, от которой казалась выше.
— Ты готова? — Голос Леона прервал ее размышления, она обернулась и задохнулась от восторга. Он выглядел очень привлекательно в черном смокинге с пылающими от страсти глазами.
— Одобряешь? — спросила Хелен и покружилась перед мужем. — Мэри сказала, что оно создано для меня. — Она широко улыбнулась.
Леон замер от восхищения.
— Мэри права, — выдохнул он. Платье подчеркивало точеную фигурку жены и прекрасно оттеняло необычный цвет ее глаз. — Платье немного откровенно, но ты роскошна. — Леон чмокнул жену в кончик носа.
— Благодарю вас, сэр, — присела в реверансе Хелен. — Николас считает, что я похожа на леденец.
— Я бы съел тебя прямо сейчас, — рассмеялся
Леон и обнял жену за плечи.
Она подняла на него сияющее лицо, и он увидел, как потемнели от страсти ее глаза,
— Пора к гостям или мы отсюда не выйдем, — простонал он, разворачивая жену к зеркалу.
Хелен почувствовала, как что-то холодное коснулось шеи.
— Как тебе это?
Увидев свое отражение в зеркале, она едва не лишилась чувств. Горло обвивало колье из бриллиантов.
— Леон, — пробормотала она, коснувшись рукой украшения. — Ты купил это Для меня?
— Да, — он улыбнулся, — мы уже шесть недель вместе. Нравится?
— Очень, — призналась она, молча удивляясь тому, как быстро мчатся дни с тех пор, как они поженилась. — Это самый сказочный подарок, который я когда-либо получала. Спасибо. — Хелен незаметно смахнула слезу. — Ты же ненавидишь магазины.
— Мне помогли, — Леон обнял жену за талию и прижал к себе. — Я попросил Мэри подобрать тебе платье и посоветовать мне, какие драгоценности купить. Она сказала, что сюда подойдут бриллианты, чем значительно облегчила мне задачу. — Леон достал из нагрудного кармана коробочку. — Я купил серьги и браслет в придачу. Думаю, ты сама справишься с серьгами. Если я начну вдевать их тебе в уши, полагаю, гости уснут в ожидании нас.
Хелен бросилась мужу на шею.
— Я бы предпочла остаться здесь, — она крепко прижалась к нему. — Общество не моя стихия, предпочитаю быть один на один с тобой. — Она приоткрыла губы в соблазнительной улыбке.
— Сохрани свои предпочтения до нашего возвращения в спальню, — улыбаясь, ответил он.
Вскоре они уже входили в огромный, сияющий огнями зал роскошного отеля.
— Мне кажется, мы похожи на королевскую чету. Нам долго придется стоять здесь? — спросила Хелен, заняв вместе с мужем место для встречи прибывающих гостей.
— Не очень, — пробормотал Леон.
Кто-то назвал его имя, и она почувствовала, как рука мужа на ее талии напряглась.
— Такис, рад тебя видеть. Я был уверен, что ты не придешь.
Хелен взглянула на Леона и поняла, что он не в восторге от встречи с человеком, застывшим перед ними в подобострастной позе. Прибывший оказался мужчиной среднего роста, стройным, с поразительно красивыми чертами лица.
— Я бы свадьбу твою не пропустил ни за что на свете, — томно протянул гость.
Он выглядел как настоящий грек, но говорил с американским акцентом.
— Итак, это Хелен. — Такис обратил на нее свой загоревшийся взгляд. — Счастлив видеть вас, — он поцеловал ей руку. — Я удивлен, никогда не думал, что у Леона такой хороший вкус, всегда считал, что ему нравятся женщины с внешностью моделей. А вы прямо маленькая куколка Барби.
Хелен еще раздумывала над тем, были ли его слова комплиментом или оскорблением, когда мужчина перевел взгляд на Леона.
— Прекрасная жена и сын... да ты счастливчик, кузен.
— Спасибо, Такис, — сухо поблагодарил Леон. — Я знал, что ты обрадуешься за меня. А теперь извини, пора идти к другим гостям.
Хелен не верила своим глазам и ушам: напряжение между двумя мужчинами росло молниеносно.
— Подожди минутку, — попросила она мужа, прежде чем они смешались с толпой приглашенных. — Почему ты не сказал этому человеку, что Николас не твой сын, а сын Делии?