Опаленные мечты
Шрифт:
Если не обращать внимания на мелкие детали.
Например, как Равенна Пизано сжимает в руке бокал. Или как каждые несколько минут незаметно одергивает подол своего платья. Напряжение в ее теле, когда рука Рокко скользит по ее спине.
Я смотрю на пальцы Рокко, сжимающие попку его жены, и мне приходится прикусить губу, чтобы не зарычать. Интерес к женщине, которую я планирую убить, вызывает серьезное беспокойство. Так же как и необъяснимое желание подойти к ним и убрать руку ее мужа.
Во мне вспыхивает гнев. Я не должен злиться
Стиснув зубы, заставляю себя отвести взгляд от костлявых пальцев Рокко, наблюдая за окружающими, но не прошло и минуты, как мой взгляд снова устремляется на Равенну Пизано. На ее лице по-прежнему сияет вежливая улыбка, но в зеленых глазах нет и следа смеха. Совсем наоборот.
В одной из редких миссий, когда меня посылали спасти жизнь, а не покончить с ней, мне поручили освободить ребенка, которого удерживали для получения выкупа. Отец мальчика был приятелем Крюгера, крупной шишкой, по уши погрязшей в теневом бизнесе, поэтому официальные каналы спасения оказались закрыты. Я до сих пор помню взгляд мальчика, когда похититель приставил к его голове пистолет. Такой же взгляд вижу сейчас в глазах Равенны Пизано.
Ужас. И отчаяние. Черт! Ее отношения с мужем не должны иметь значения, потому что в конце концов я убью их обоих. Страх в ее глазах не должен меня волновать. Но он беспокоит.
Человек на сцене заканчивает речь, благодарит всех за то, что они здесь. Рокко опускает голову и шепчет жене на ухо, и я вижу, как на ее лице отражается облегчение. Она кивает и отходит от него, направляясь в мою сторону. Платье на ней сегодня облегающее, черное, как и ее волосы, которые снова собраны в пучок. Огромные бриллиантовые серьги и такое же колье на шее отражают свет хрустальных люстр, расположенных над головой. Большинство присутствующих женщин носят такие же дорогие украшения, но от моего внимания не ускользнуло, что бриллианты Равенны Пизано самые крупные в зале.
Интересно, как бы она выглядела без макияжа и экстравагантных побрякушек? Секунда раздумий, и перед глазами возникает образ обнаженной Равенны Пизано. В тот же миг я отталкиваю этот образ, но не могу заставить себя отвести взгляд от реальной женщины, идущей мне навстречу.
Она останавливается передо мной, и меня затягивает изумрудный омут ее глаз.
— Ты не мог бы отвезти меня обратно домой?
Выдох, вдох, и я разрываю зрительный контакт. Я указываю головой в сторону ближайших дверей и провожаю ее из зала.
Когда мы доходим до гардероба, к нам приближается сотрудник с нашими вещами. Он передает мне мою одежду и поворачивается к госпоже Пизано, протягивая ей ее черное пальто, чтобы она надела его.
Я выхватываю пальто из его рук.
— Отойдите.
Миссис Пизано смотрит на свое пальто, затем бросает вопросительный взгляд на меня.
— Меры предосторожности, —
Она вздергивает идеальную черную бровь, поворачивается и просовывает руки в рукава. Как только Равенна надела пальто, я направляюсь к выходу, совершенно не желая анализировать свое поведение. Этот человек был неизвестным. Он представлял возможную угрозу. Дело закрыто.
Ветер дует мне в лицо, когда мы выходим на улицу и бодро шагаем к парковке. Миссис Пизано идет слева от меня, стараясь поспевать за моими длинными шагами, а ее не застёгнутое пальто развевается от сильного порыва ветра. Моя машина находится менее чем в трехстах метрах от меня. Не так уж и холодно, но я останавливаюсь и обхватываю рукой госпожу за предплечье, поворачивая ее к себе лицом.
— Что случилось? — спрашивает она, оглядываясь по сторонам.
Не обращая внимания на ее вопрос, начинаю застегивать ее пальто. Здесь всего три пуговицы, а ткань слишком тонкая. Дурацкое модное тряпье, ни на что не годное и уж тем более не способное согреть человека. Когда заканчиваю с пуговицами, то поднимаю лацканы пальто, чтобы прикрыть шею госпожи.
— Тоже мера предосторожности? — В ее голосе едва уловимый намек на веселье.
— Да, — бормочу я и продолжаю свой путь к машине.
Я стараюсь не отрывать взгляда от дороги за лобовым стеклом, но все равно каждые несколько секунд смотрю в зеркало заднего вида. Миссис Пизано сидит молча, прижимая к груди пальто. Я включил отопление, как только сел в машину, но, похоже, госпоже все еще холодно. Я крепче сжимаю руль, костяшки пальцев побелели. Мне все равно, говорю я себе и смотрю на дорогу. Меня. Не. Волнует.
Она чихает.
Черт. Я поворачиваю направо и паркуюсь у обочины. Мимо проносятся машины, я выхожу и иду к задней двери, открываю пассажирскую.
— Обувь. Снимай, — приказываю я.
Равенна Пизано удивленно поднимает брови, видимо, думая, что я сошел с ума. Боюсь, что она может быть права. Я беру ее за лодыжку, немного приподнимаю ее ногу, чтобы снять туфли на каблуках. Сначала правую, потом левую.
— Ноги под задницу.
Я жду, пока она устроится поудобнее, затем стаскиваю пиджак и накидываю ей на колени. Ее лицо находится всего в нескольких дюймах от моего, и ощущаю ее дыхание. Тонкий пудровый аромат обволакивает меня, побуждая вдохнуть его полной грудью. Я заправляю края куртки вокруг нее и встречаюсь с ней взглядом.
— В следующий раз, когда мы пойдем по магазинам, — говорю я, глядя на нее, — ты купишь нормальное пальто, или я куплю его для тебя. Понятно?
Она легонько улыбается, и улыбка отражается в глазах.
— Поздравляю.
Я хмурю брови.
— С чем?
— Это было красивое, сложное предложение. Молодец. — Ее улыбка ширится.
Она дразнит меня? Я сужаю глаза, ожидая, что она перестанет улыбаться под моим злобным взглядом.
— Ты пытаешься применить ко мне технику запугивания, Алессандро?