Чтение онлайн

на главную

Жанры

Опальный капитан. Спасти Новую Землю
Шрифт:

— С кем мы имеем дело? — громко спросил Рэй, не спеша прятать бластер в кобуру. — Этот корабль — ваш корабль — принадлежит манкорианцам?

— Совершенно верно, — вежливо ответил голос.

— Стало быть, сейчас сюда войдут освеномы?

— Именно так.

— Сколько?

Рэй говорил таким тоном, будто узнавал цену на помидоры и готовился торговаться.

Последовало озадаченное молчание, затем мы все-таки получили ответ:

— Одиннадцать.

— Мне не нравится это число. Нас только девятеро, и не все вооружены.

— Ваше

предложение? — спросил голос после короткой паузы.

— Пять манкорианцев с вашей стороны, и все они должны быть безоружны.

Не видя собеседника, Рэй говорил, глядя на передний экран и задрав голову вверх.

— Это невозможно, — возмутился переговорщик.

Неожиданно его прервал другой голос, звучавший намного тише, причем на чужом языке.

— Предлагаем компромисс, — с прежней громкостью объявил первый. — Нас будет девятеро, так же, как и вас. Делегация будет включать вооруженную охрану. Мы обязуемся не применять оружие, если в этом не возникнет крайней необходимости, и надеемся, что вы дадите нам такое же обещание.

— К сожалению, мне это мало о чем говорит. — Рэй покачал головой. — Мы недостаточно знакомы с культурой Манкора и плохо представляем себе, что именно вы можете счесть крайней необходимостью в сложившихся обстоятельствах.

Вновь еле слышное перешептывание, словно манкорианцы совместно вырабатывали дальнейшую тактику. Или же кто-то один отдавал распоряжения остальным.

— Мы будем действовать в соответствии с общепринятым этическим кодексом межпланетных контактов, — известили нас затем. — Но полностью пренебречь мерами безопасности не можем. С вами будет говорить очень важная персона.

Последняя фраза заставила брови полезть на лоб не у меня одной. Переглянувшись с Брэном, со мной и с Аркадайосом, Рэй наконец принял решение.

— Хорошо, — объявил он. — Девять членов нашего экипажа и девять — вашего. Обязуемся не использовать оружие без крайней необходимости, но оставляем за собой право любым способом защищать собственные жизни. Входите медленно и по одному. Мы находимся в командном отсеке. Это второй этаж, наверх поднимает лифтовая платформа. Ждем. — Разблокировать двери!

Мы сосредоточились возле панели управления. Пришлось немного потесниться, и сидячих мест хватало не на всех, зато так мы были увереннее в себе, физически ощущая поддержку друг друга. Вскоре в отсек стали один за другим заходить освеномы. В первых несложно было определить охранников: они были вооружены, хотя, соблюдая условия договоренности, не держали нас на прицеле и быстро рассредоточились вдоль ближайшей к дверям стены. Их было шестеро. Наиболее колоритный манкорианец вошел седьмым. Он двигался неспешно, величаво, я бы даже сказала царственно. Его грудь и живот обхватывал весьма своеобразный по нашим меркам пояс — широкий, жесткий, зигзагообразный. Красный цвет чередовался на нем с желтым, и я вдруг сообразила, что именно такой была расцветка манкорианского корабля. Возможно, это были государственные или даже общепланетарные цвета, а может

быть, цвета герба определенной фамилии. Освеном шагал, высоко держа голову, и мне подумалось, что даже кольцо его глаз выглядит как царственный венец.

Следом за ним, держась на почтительном расстоянии, вошли еще двое. Как вскоре выяснилось, один из них был переводчиком — тем самым, который обращался к нам до сих пор через микрофон. В точной же функции второго я так и не разобралась. Возможно, советник или просто сопровождающий своего господина слуга.

Мы застыли, практически не шевелясь, и не играли сейчас в радушных хозяев. Гости были незваными и не так чтобы желанными, и мы без зазрения совести предоставили им самостоятельно устраиваться в отсеке, превратившемся в зону ведения переговоров.

Освеном в зигзагообразном поясе сел первым, выбрав себе одно из наиболее удобных кресел. Переводчик поспешил занять соседнее место.

— Я — Чарвокоррен, правитель Манкора.

Эти слова были сначала произнесены на незнакомом нам языке, вне всяких сомнений манкорианском, затем переведены специалистом на новоземский. Иолетрия что-то тихо шепнула лингуану, Аркадайос покосился на спину зверька. Похоже, они проверяли на соответствие утверждения правителя и предложения, озвученного толмачом.

Вновь полилась освеномская речь, в которой неожиданно промелькнуло слово «президент» или очень похожее сочетание звуков. Объяснение нашлось быстро, стоило только переводчику сделать свою работу.

— В вашей политической системе титул, наиболее близкий к моему, — это «президент».

— Президент — не титул, а должность, — прошептал Джекки, но Гайка одернула его, двинув локтем в бок.

Между тем Чарвокоррен обвел нас немигающим взглядом нескольких глаз.

— Кто из вас капитан Рейер Макнэлл? — требовательно спросил он.

Рэй не счел нужным юлить и прятаться.

— Я, — откликнулся он, выступая вперед, и, сложив руки на груди, стал ждать продолжения. При этом его бластер мирно покоился в кобуре на поясе. — Бывший капитан, — безэмоционально уточнил он.

— Капитаны не бывают бывшими, — возразил президент.

— Отчего же? Они выходят на пенсию, или их увольняют, — не согласился Рэй.

— Значит, они становятся капитанами на пенсии или капитанами уволенными, — констатировал по-манкориански Чарвокоррен, а вслед за ним по-новоземски — переводчик.

— Допустим.

Спорить не по существу Рэй не желал, а может, был в чем-то согласен с президентом.

— Вы служили в военно-безвоздушных силах альянса, затем были осуждены за убийство, но совершили побег из тюрьмы, а потом и с планеты, — продолжал освеном, будто они и не отклонялись от темы.

— Благодарю вас, мне об этом известно.

На лице Рэя не дрогнул ни один мускул, манкорианец тоже никак не отреагировал на шутливый, но дерзкий ответ. Однако хорошо они умеют собирать информацию! Впрочем, стоит ли удивляться, если перед нами действительно президент целой планеты?

Поделиться:
Популярные книги

Снегурка для опера Морозова

Бигси Анна
4. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Снегурка для опера Морозова

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Архил…? Книга 3

Кожевников Павел
3. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Архил…? Книга 3

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Не грози Дубровскому! Том IX

Панарин Антон
9. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том IX

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Лорд Системы 4

Токсик Саша
4. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 4

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11