Чтение онлайн

на главную

Жанры

Опасная игра
Шрифт:

Малыш был занят — наблюдал за стадом коров, круживших возле подножия холма. Некоторые из них лежали, покорно вытянув голову, видимо уже не имея сил подняться. Скорее всего, это были животные, добредшие сюда с отдаленных пастбищ. С каждой минутой смерть подступала к ним все ближе. Остальные, еще державшиеся на ногах, непрерывно кружили вдоль ручья, издалека напоминая спутанный клубок из тел. Некоторые отчаянно мычали и, задрав голову, метались по берегу. Были и такие, которые, с налитыми кровью глазами, угрожающе мотали головами, увенчанными тяжелыми рогами, в поисках виновника мучений, выпавших на их долю. Именно они, сбившись вместе, отчаянно носились вдоль изгороди, порой налегая на нее всей своей массой, утробно мыча, стараясь свалить ненавистные столбы и добраться до воды, близость которой сводила их с ума. Так они и стояли, пока не появлялись всадники и не отгоняли их ударами кнутов. Но к этому времени даже этого уже было недостаточно, чтобы заставить их уйти. То и дело раздавались выстрелы: всадники стреляли холостыми прямо в морды несчастных, обезумевших животных, но те лишь неохотно пятились, отказываясь уходить. Эта картина повторялась вдоль всего течения Харри-Крик.

И вдруг Бад и Кид увидели, как один из всадников заставил своего коня перескочить через изгородь, и тут же другой погнался за ним галопом. Потом первый резко повернулся и натянул поводья, готовый встретить преследователя лицом к лицу. Это, насколько они могли рассмотреть, был Долли Смит.

— Ну, Бад, у тебя есть шанс полюбоваться на работу Чэмпа Диксона, — беззвучно хохотнув, прошептал Кид. — Уверяю тебя, дело того стоит. Что ни говори, а когда доходит до этого, он настоящий дока!

— Смит разорвет его на куски, — предположил Трейнор, — если Диксон надумает драться. В конце концов, он фунтов на двадцать тяжелее!

— Двадцать фунтов — это верно. Но только Долли — обычный человек, а Диксон… Черт, Диксон — настоящий горный лев, да еще дикий! Вон, смотри!

Чэмп Диксон одним прыжком, как пантера, метнулся вперед и оказался за спиной Смита. Тот вылетел из седла, словно камень из пращи, и тяжело грохнулся на землю. С быстротой молнии Чэмп ринулся на него. Вздымая тучи пыли, они покатились по земле. Потом Диксон встал, а Долли Смит так и остался лежать на земле, будто сломанная игрушка.

— Свернул ему шею! — потрясенным шепотом пробормотал Бад. — Я видел, как он запрокинул ему голову и дернул. Ну надо же!

— Подумаешь, какое дело! — проговорил Кид. — Будто он до этого никому не сворачивал шею! Однако, держу пари, на этот раз ты ошибаешься. Нет, ты посмотри! Только представь, какой силы надо иметь руки, чтобы проделать такое!

В это время Чэмп, нагнувшись, поднял лежащего на руки, будто ребенка, и одним махом швырнул на спину его же лошади, которая уже успела подойти вплотную и, недоверчиво фыркая, обнюхивала распростертое тело хозяина.

У столпившихся возле изгороди головорезов шайки Диксона вырвался крик. Слившись с неумолчным ропотом ручья, он эхом прокатился по ущелью.

— Этим парням, видать, подобное зрелище по нраву, — заметил Трейнор. — Ну, уж теперь-то они за Диксона душой и телом! Убей меня Бог, Кид, как ты догадался, что нечто подобное обязательно должно случиться?!

— О, видишь ли, я знаю Диксона. Он не только храбр, как пантера, но еще и хитер, как лиса. Неужели ты думал, что Чэмп позволит кому-нибудь из своих парней отправиться сюда, чтобы вышибить нас с тобой вон? Да никогда в жизни! Подумай только: случись нам победить, мы бы скрутили их и быстренько отправили на ранчо, а потом с пеной у рта принялись бы доказывать, что они, дескать, напали на нас первыми. Преступный умысел, вот так-то!

— Ну и что с того? — недоумевающе спросил Бад.

— Да как ты не понимаешь? Это бы означало, что все планировалось заранее. И тогда, имея такой козырь в кармане, мы бы послали за шерифом в Драй-Крик, а тот обвинил бы Шея и Диксона в злоумышленном нападении и испортил бы им весь спектакль. Вот этого-то я и добивался, надеялся, что, может, мне удастся заставить этого мерзавца совершить промах. Если бы удалось, можно было бы перегрызть ему глотку. Но нет, Бад. Смотри, что он делает — везет Долли обратно в лагерь. Только Смит теперь уже никогда не простит ему того, что он сделал, да, сдается мне, и еще кое-кто тоже. Считай, мы своего добились — разделили их, так сказать, на два лагеря. Как бы там ни было, но теперь дела обстоят не так, как раньше. А нам следует поостеречься: если Диксон заподозрит, что это наших рук дело, он сдерет с нас скальп. Только я не намерен давать ему ни единого шанса!

В это время Диксон вместе со своим побежденным противником, миновав оставленный в изгороди узенький проход, оказались в лагере, и еще один мощный вопль, вырвавшийся из глоток бандитов, приветствовал их появление.

— Орут только те, кто и без того был готов лизать ему башмаки, — сообщил Кид. — Остальные, уж будь уверен, вряд ли полюбили его еще крепче за эту последнюю мерзость. Учти, медленно действующий яд убивает так же верно, как и быстрый. Ну, кажется, у нас появилась надежда!

В этот момент небольшая группа коров, голов в двадцать — тридцать, которая до сих пор бесцельно кружила по берегу, неожиданно заметила их и ринулась в атаку. Кид успел выкрикнуть предупреждение, и Дак Хок с быстротой молнии отпрянула в сторону, туда, где опасность ей уже не грозила. Но, увы, лошадь Бада Трейнора, не обладавшая такими поразительными способностями, едва успела отскочить и, испуганно фыркая, понеслась прочь, зацепив хвостом грозно опущенные рога мчавшейся впереди коровы.

Грохот копыт эхом прокатился по склону холма. Опасность, казалось, миновала, но только на первый взгляд, поскольку все животные, столпившиеся вдоль склона, принялись угрюмо мотать головами. Глаза их горели яростью.

— Очень скоро они успокоятся, — сказал Кид. — Вот увидишь, надолго их не хватит — они и так уже шатаются как пьяные. А пройдет еще совсем немного времени, и все лягут, больше не найдут в себе сил подняться. Жажда порой убивает куда вернее, чем пуля!

— Да уж, — согласился Трейнор. — Помню, как-то мы с Недом Пауэллом и Питом Лоулером ехали в Санта-Фе и наткнулись на добрую дюжину источников. Так можешь себе вообразить — все высохли! А вокруг бродило этак с тысячу коров, и кое-кто из них уже падал на колени…

— Поехали, — прохрипел вдруг Кид. — Слышать о таком не могу, просто нет сил! Знаешь, Бад, у меня сердце заходится, веришь? Жалко их, они ведь не люди, пожаловаться не могут! Мучить животных так же подло, как убивать детей, я так считаю!

— Да, гнусное дело, — кивнул Бад, но при этом с любопытством покосился на Кида. И, не выдержав, спросил: — В конце концов, Малыш, с чего это ты так раскипятился? Ведь коровы-то не твои, верно?

— Ну и что? Какая разница? — с какой-то непонятной яростью рявкнул Кид. — Они ведь беспомощны, разве ты не понимаешь? Даже не могут за себя постоять! А подонок, который пользуется слабостью любого живого существа — коровы или человека, не заслуживает ничего, кроме… — Смущенный собственной горячностью, он вдруг смешался, замолчал на полуслове и опустил голову.

Однако Дак Хок, которой, похоже, передалось настроение хозяина, принялась слегка приплясывать на месте, выделывая странные курбеты. Движения ее стройных ног были настолько мягки и изящны, что казалось, будто она совсем не касается земли.

— Эй, Малыш, а ну-ка, взгляни туда! — окликнул приятеля Бад. — Что это они там затеяли, те трое? — И он указал в сторону трех всадников.

Те, свернув направо, к северу, погнали коней к подножию холмов.

Малыш бросил в их сторону быстрый взгляд и, вздрогнув, круто повернул лошадь.

Популярные книги

Сердце Дракона. Том 10

Клеванский Кирилл Сергеевич
10. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.14
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 10

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Береги честь смолоду

Вяч Павел
1. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Береги честь смолоду

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Не возвращайся

Гауф Юлия
4. Изменщики
Любовные романы:
5.75
рейтинг книги
Не возвращайся

Виконт. Книга 1. Второе рождение

Юллем Евгений
1. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.67
рейтинг книги
Виконт. Книга 1. Второе рождение

Наследник в Зеркальной Маске

Тарс Элиан
8. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник в Зеркальной Маске

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Последняя Арена

Греков Сергей
1. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.20
рейтинг книги
Последняя Арена

Последний реанорец. Том III

Павлов Вел
2. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Последний реанорец. Том III

(не)Бальмануг.Дочь

Лашина Полина
7. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг.Дочь

Измена. Я отомщу тебе, предатель

Вин Аманда
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Измена. Я отомщу тебе, предатель

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2