Опасное искушение
Шрифт:
Например, на следующий день после того, как он трахнул меня в горло и сказал, что из меня шлюха лучше, чем из моей матери, он отвез Брэндо на прием к лучшему неврологу в Нью-Йорке. Ему назначили новый режим приема лекарств, которые должны были помочь справиться с участившимися припадками. Кроме того, его записали на лазерную интерстициальную тепловую терапию в январе, когда у него будут зимние каникулы.
Когда Брэндо позвонил с телефона Тирнана и сообщил мне новости, я закрылась в кабинке туалета в Академии «Святого Сердца» посреди четвертого урока
И вот сегодня, когда я вернулась домой из школы, измученная экзаменом по химии, ради которого не спала всю ночь, потому что мне нужны были отличные оценки по этому предмету, чтобы поступить в университет на факультет художественного консерватизма, он снова потряс меня.
Прежде чем войти в дом, я долго смотрела на дверной молоток в виде львиной головы, собираясь с духом на случай, если увижу Тирнана и буду вынуждена с ним общаться.
Меня встретил хаос.
Дом звенел, как какофония колокольчиков, с детским и взрослым смехом и отчетливого шума, который безошибочно принадлежал собаке.
Глубокий, настораживающий лай.
Я поморгала, пока мои глаза не привыкали к темноте прихожей, и тут же разинула рот, поскольку в ведущем на кухню коридоре раздался шум, и секундой позже между ног железного рыцаря проскочила серая пуля.
Она неслась ко мне на лапах, покрытых белой шерстью, и ее маленькое тельце сотрясалось от силы виляющего хвоста.
Собака, не сбавляя скорости, подбежала ко мне, врезалась в мои ноги, а затем обвилась вокруг них, как овчарка.
— Что за черт? — спросила я, не успев обуздать свой язык, потому что заметила, что вслед за ней в зал вошел Брэндо, за которым вскоре последовали Уолкотт и Эзра.
— Янка! Он услышал тебя в дверях и так обрадовался, — воскликнул Брэндо и, смеясь от чистой радости, побежал через холл ко мне, а затем опустился на колени.
Пес тут же оставил меня, вскочил и положил лапы на плечи Брэндо, чтобы лизнуть его в лицо. Мой младший брат захихикал, и этот звук пронзил меня насквозь.
Брэндо всегда хотел завести собаку, но у нас и так не было денег, чтобы прокормить семью из трех человек, не говоря уже о ветеринарных счетах и собачьей атрибутике.
— Чья это собака? — прошептала я, внезапно охрипнув, как в тот день, когда Тирнан трахнул меня в горло.
Но я уже с ужасающей ясностью знала, чья это собака.
— Моя! — воскликнул Брэндо, когда собака повалила его на спину и осыпала его лицо и руки собачьими поцелуями. — Его зовут Пикассо, в честь твоего любимого художника. Он тебе нравится?
Брэндо боялся, что собака мне не понравится, помня, что я годами твердила ему, что ему нельзя ее завести. Ревность и негодование боролись в моей груди с благодарностью, словно перетягивание каната на болотистой почве моего сердца.
— Он прекрасен, — пробормотала я, что было правдой.
Пес казался какой-то серебристо-серой помесью питбуля, с большими голубыми глазами и небрежной ухмылкой. Он не был настолько трагичен, чтобы назвать его в честь Пикассо, но мне понравилось, что Брэндо
— Это дрессированная собака для припадков, — объяснил Уолкотт, когда два джентльмена перешли через холл на нашу сторону, и Эзра закрыл за мной распахнутую дверь. — По идее, он должен быть в состоянии обнаружить, когда у Брэндо начинает появляться аура, и предупредить нас или защитить его, пока кто-нибудь не придет. Пикассо будет прижиматься к его телу, чтобы поддерживать его в стабильном состоянии во время приступа, или очищать пространство вокруг него от беспорядка, чтобы он себе не навредил.
— Что? — прошептала я, что-то невнятное сжало мое горло.
Глядя на меня добрыми глазами, Уолкотт шагнул ближе и сжал мое плечо.
— Мы все видели, что произошло на кухне, и никто из нас не хочет, чтобы это повторилось. В ночь после эпизода с Брэндо Тирнан начал искать лучшие места для тренировок. Когда на прошлой неделе это повторилось, он заплатил, чтобы обойти список ожидания, — Уолкотт пожал плечами, как будто в этом не было ничего особенного, как будто у меня в груди не разрывалось сердце. — Следующие три недели мы все должны проходить обучение, чтобы убедиться, что знаем, как обращаться с Пикассо, но после этого он должен быть в состоянии реально изменить жизнь Брэндо.
С моими коленями было что-то не так. Они дрожали, как плохо застывший желатин. Прежде чем я успела крепко их зафиксировать, они подогнулись, и я упала на пол. Секунды спустя на меня забрался сам Пикассо, облизывая мой подбородок.
— Ты ему нравишься, — с гордостью сказал мне Брэндо, перевернувшись на спину, чтобы вклиниться между моих раздвинутых ног и прижаться к моей груди.
Он подозвал к себе Пикассо, и пес с удовольствием свернулся калачиком у него на коленях, прижавшись к груди Брэндо и высунув язык.
— Он тебе нравится, Янка? — снова спросил Брэндо, запрокинув голову, а затем хихикнул, когда собака лизнула его подбородок. — Могу я оставить его себе? Тирнан сказал, что это мой запоздалый подарок на День рождения!
Эмоции застряли у меня в горле уродливой, набухшей массой, из-за которой было трудно дышать, не говоря уже о том, чтобы говорить, поэтому я только кивнула и поцеловала кудрявую голову младшего брата.
Эзра поймал мой взгляд и медленно сказал жестами, потому что я все еще не освоила этот язык: «Тирнан в своем кабинете, если хочешь с ним поговорить».
Он имел в виду, если я хочу сказать спасибо.
Я слегка вздрогнула при упоминании его кабинета, места моих сексуальных преступлений. Медленно покачав головой, я крепко обняла брата, а затем отпустила его и вскочила на ноги.
— Я пробегусь, — объявила я, отчаянно желая выбраться из дома, пока не сломалась во всеуслышание.
Эзра и Уолкотт одновременно нахмурились, последний сказал:
— Не думаю, что Тирнану это понравится. Он, э-э, не хочет, чтобы ты слонялась по Бишопс-Лэндинг. Это может быть опасным местом.