Опасное влечение
Шрифт:
Она посмотрела на него, ожидая какой-то реакции, и он кивнул. Он всегда относил себя к тем мужчинам, которые приходят в растерянность, слушая, как женщины изливают душу, поэтому он усердно этого избегал. Но сейчас ему было интересно слушать Лесли, и его притягивало отсутствующее, задумчивое выражение ее лица.
— Я не осознавала, что мне не хватает матери. Ведь у меня был отец, который любил меня, как никто другой. Но сейчас я вижу, что я научилась ни в чем не уступать своим братьям, но никто не учил меня…
— Как краситься и покупать платья? —
— Звучит безумно, но я правда думаю, что девочек нужно учить таким вещам. — Она посмотрела на него серьезно. — Я совершенно не понимала, что, отдавая все силы работе и учебе, я забывала о другой сфере жизни, — сказала она, грустно покачав головой. — Раньше у меня было маловато уверенности в своей привлекательности для мужчин.
— А сейчас?
— Я чувствую, что она есть, так что, думаю, я должна поблагодарить тебя.
— Поблагодарить? За что?
— За то, что я все-таки покинула свою привычную зону комфорта, — ответила Лесли, и это прозвучало неоднозначно.
Алессио почувствовал, что этот разговор нравится ему все меньше и меньше.
— Всегда рад оказать услугу, — ответил он. — Я надеюсь, ты взяла легкие вещи. Жара в Италии гораздо сильнее, чем в Англии.
— Если бы я не взялась за эту работу, я бы в жизни не встретила тебя.
— Это вполне вероятно.
— Мы не только не вращаемся в одних кругах, у нас нет никаких общих интересов.
Алессио было неприятно снова слышать о том, что Лесли намекает на то, что другой мужчина, какой-нибудь тонко чувствующий дизайнер, подошел бы ей гораздо лучше.
— И если бы мы все-таки встретились, на вечеринке или где-нибудь, у меня бы не хватило духу подойти к тебе.
— Я не уверен, что понимаю, к чему ты клонишь.
— Вот что я хочу сказать, Алессио. Я чувствую, что сейчас я стала гораздо увереннее в себе, и в какой-то мере это произошло благодаря тебе. Мне кажется, что я буду совершенно другим человеком, когда вернусь обратно в Великобританию, и мои отношения с мужчинами будут совсем другими.
Алессио не мог поверить в то, что услышал. Он пришел в ярость от того, что она, ею любовница, могла сидеть и говорить о других мужчинах!
— Ты начнешь встречаться с кем-то другим, когда вернешься?
— Этот разговор становится слишком серьезным для тебя? — спросила Лесли с усмешкой. — Я знаю, что ты избегаешь серьезных отношений и разговоров.
— И откуда ты это знаешь?
— Ну, ты уже говорил мне, что не допускаешь женщин к себе на кухню, чтобы они не подумали, что им как-то удалось зацепить тебя. Так что я думаю, что серьезные разговоры, вероятно, тоже в запретном списке.
Да, это так и было. Он никогда не любил долгие, эмоциональные разговоры, которые, по его опыту, всегда заканчивались одинаково — приглашением встретиться с родителями, вопросами об обязательствах и о том, к чему ведут отношения.
Когда женщина заводила подобный разговор, он обычно чувствовал настойчивую потребность разорвать отношения. Однажды его уже вынудили
Он посмотрел в ее проницательные карие глаза и нахмурился.
— Я могу не хотеть идти с кем-нибудь под венец, но это не значит, что я не готов вести серьезные разговоры с женщинами. И я оскорблен, что меня использовали для того, чтобы попрактиковаться в искусстве соблазнения.
— Что ты имеешь в виду? — Лесли была довольна, что наконец смогла объяснить самой себе, для чего поддалась искушению и так сильно сблизилась с Алессио.
Она поняла, что за успехами в учебе, а затем в своей карьере она прятала неуверенность в себе. Она одевалась как подросток, чтобы не подчеркивать свою сексуальность, потому что всегда боялась, что на самом деле она ею не обладает.
Но потом она переспала с мужчиной, который был совершенно не из ее круга, но при этом очень сильно ее желал, и это заставило ее посмотреть на себя по-другому. Значит, все ее чувства к нему — это просто вожделение. Когда Лесли подумала об этом, она перестала волноваться о том, что она слишком глубоко увязла в отношениях, которые вели в никуда и которые значили гораздо больше для нее, чем для него.
И все же почему тогда она так быстро увлеклась им и согласилась поехать с ним в Италию? Когда она подумала о том, что никогда не увидит его снова, она почувствовала, что панически боится этого. Что это означало? Ее мысли смешались, и она уже снова не была уверена, что все делает правильно.
— Я имею в виду, что ты использовала меня, — грубо сказал Алессио. — Я не люблю, когда меня используют. И мне неприятно, когда ты говоришь о том, что собираешься с кем-то встречаться. Я хочу, чтобы женщины, с которыми я сплю, смотрели только на меня.
Несдержанная надменность этого заявления, которая была так ему свойственна, вызвала невольную улыбку у Лесли. Как раз это она и имела в виду, когда сказала ему, что при обычных обстоятельствах они бы никогда не встретились. И даже если по какой-то случайности они бы все-таки пересеклись где-то, они бы просто не обратили друг на друга внимания.
Она увидела бы холодную, богатую, надменную, словно вырезанную из картона фигуру, а он бы увидел женщину, которая совершенно не в его вкусе. Но обстоятельства, которые свели их вместе, заставили их посмотреть друг на друга по-другому. Она все же разглядела под внешним лоском обычного человека, а он рассмотрел в дерзкой женщине с устоявшимися взглядами неуверенную в себе и неопытную девушку.
Тем не менее Лесли была достаточно умной, чтобы понимать, что это ничего не меняло. Он всегда будет избегать серьезных отношений. На него сильно повлияло его прошлое, и сейчас его главной заботой была его дочь, и ему нужно было разрешить сложную ситуацию в отношениях с ней. Он переспал с Лесли потому, что она была не похожа на его предыдущих женщин, и потому, что она хотела этого так же, как и он.