Опасные намерения
Шрифт:
Чтобы сделать последний шаг к освобождению себя от цепей, которые связывали меня с Джудом, я заполнила документ на аннулирование нашего брака. Скоро Джуд будет ничем иным как воспоминанием – одним из тех, что причиняет боль, но теперь он не сможет причинить мне вред.
Наконец-то, я начинала понимать, как ощущалась свобода. Единственное, что сейчас отягощало меня, – копы так и не нашли Нолана.
Глава 36
— На обеденном
Я нахмурилась, направляясь в обеденный зал. Маленькая коробка лежала посреди стола, обернутая в рельефную золотую бумагу с серебряным бантом по центру.
Я колебалась, прежде чем взять ее. Я и представить не могла, кто мог мне прислать подарок, особенно, доставленный кем-то из местных.
Я коснулась банта, прежде чем потянулась за всей коробкой.
— Что внутри? — спросила Грейс, стоя в дверном проеме, и я повернулась к ней.
— Еще не открыла.
— Тогда открывай. Может быть, это что-то милое.
Я вдохнула и села за стол. Сняв оберточную бумагу, я нашла темно-синюю вельветовую шкатулочку для украшений.
Заставляя себя не выдумывать, я открыла ее вместе с Грейс, смотрящей через мое плечо. Внутри были две вещи: маленький кусочек свернутой винтажной бумаги и серебряный ключ. Они оба лежали в ложе из синего шелка.
— Ключ, — выдохнула Грейс, ее теплое дыхание обдувало мое ухо. — Это интересно. Что это может значить?
— Может быть, записка все объяснит.
Я развернула бумагу. На нем не было никакого сообщения, только адрес в Серендипити.
Я подняла взгляд на Грейс.
— Ты думаешь... — сейчас Грейс тяжело задышала, ее рука лежала на груди.
— Я... я так не думаю, — я покачала головой. — Нет, я так не думаю. Это невозможно. Он мертв уже месяц.
— Может быть, он запланировал, чтобы эту посылку тебе доставили до того, как умер, — Грейс подняла оберточную бумагу, и долгое время на нее смотрела. — Смотри.
С колотящимся сердцем я взяла ее у нее и присмотрелась ближе. Я бросила ее на стол снова и спрыгнула со своего стула.
На бумаге была надпись, слова, выведенные мелким курсивом, которые было почти невозможно увидеть:
Всегда и вечно.
После того, как первоначальный шок прошел, я позвонила Дастину, который был на важной встрече в Нью-Йорке. Он пообещал немедленно вылететь назад, чтобы мы могли поехать в Серендипити вместе. Также он призвал меня позвонить детективу Раймсу. Моя голова кружилась, когда я набрала телефон детектива. Раймс подтвердил, что Джуд был мертв, и посылка, должно быть, немного запоздала, но так как записка и ключ были подозрительными, он настоял, что составит нам с Дастином компанию, когда мы поедем по адресу.
Глава 37
К
Некоторое время мы еще посидели в машине, разглядывая захудалый коттедж у озера Серендипити. Он был окружен высокими сорняками. Часть крыши выглядела так, будто в любую минуту была готова упасть, некоторые окна были выбиты, а стекла заменены картоном.
Дастин, сидя на пассажирском сиденье, повернулся ко мне лицом.
— Ты уверена, что хочешь сделать это?
Я выдавила из себя улыбку, хоть мне хотелось убежать к чертям. Мой желудок казалось, был связан в узел. Всю поездку в Серендипити, мысли носились в моей голове, пока я пыталась найти ответ на эту загадку.
— Я должна это сделать.
Это был тот самый шанс полностью закрыть этот эпизод с Джудом в моей жизни, я должна была это сделать.
Дастин кивнул, и детектив Раймс заглушил двигатель автомобиля.
Выйдя на улицу, я обняла себя руками, чувствуя холод даже через пальто.
Детектив Раймс сказал нам подождать минуту, пока он проверит, был ли кто в доме – он хотел избежать любых ужасных сюрпризов. Он обошел дом снаружи, заглядывая через окна, и затем помахал нам рукой.
Входная дверь была сильно потрепана и украшена граффити. Все выглядело старым и изношенным, кроме замка и дверной ручки, которые выглядели почти новыми, как и ключ.
Когда мы зашли в дом, я сразу же начала кашлять. Повсюду была пыль и паутины. Также как и снаружи, внутри все было запущенным и старым. Стены были обшарпанными и грязными. В передней комнате, которая, как я предполагала, была гостиной, не было ни одного предмета мебели.
Мы не разговаривали, пока блуждали по дому. К нашему удивлению, по сравнению с остальным домом, кухня была чистой, несколько коробок пиццы и картонных боксов китайской еды были опрятно поставлены на деревянном столе.
Одна спальня наверху также была чистой и немного обставленной: кровать, шкаф и чистый, но уродливый ковер.
— Кажется обжитой, — сказал детектив Раймс, проходя через дверь.
Дастин потер свой подбородок.
— Вы думаете то же самое, что и я?
Я тоже так думала, но не хотела высказывать это вслух.
— Тут не может быть другого объяснения. Должно быть, он здесь прятался, — сказал детектив Раймс.
— Я и не знала о существовании этого места, — прикусила кончик большого ногтя.
— Сукин сын скрывал от тебя много чего, — гневаясь, сказал Дастин. — Пошли, посмотрим подвал. Я уверен, то, что он хотел тебе показать, прячется там.
Мои колени почти подкосились, когда мы спускались по лестнице. Она тоже была прибрана от грязи и пыли. Джуд, должно быть, много поднимался и спускался по ней.