Опасные тайны
Шрифт:
— Так ты знал моего папашу, Липски? Ничуть не удивлен. Как-нибудь потом можешь навестить его и пропустить с ним по рюмочке. А пока собирай вещички и получи расчет. Ты уволен.
— Меня нанимал не ты, а Джемисон. Я проработал десять лет на ферме Канингема и буду работать там, когда ты снова вернешься к рулетке и карточным столам.
Глядя через голову Липски, Гейб заметил, как двое конюхов обменялись взглядами. Так вот что за козыри у Липски в рукаве! Ладно, с ними он разберется попозже, пока же ему нужно было перебить карту, которая уже легла
— Ни у Канингема, ни в «Рискованном деле» для тебя больше не будет никакой работы. Может быть, тебя действительно нанял Джемисон, но это я подписываю твои чеки на зарплату. Пьяниц я у себя не держу. И если я еще раз увижу тебя возле моих лошадей — пеняй на себя, Липски. Обещаю, что в этом случае тебе придется иметь дело вовсе не с Джемисоном.
Он повернул голову, и Келси встретилась с ним взглядом. Она стояла неподвижно и, как и конюхи, наблюдала за происходящим. Холодное презрение, читавшееся в глазах Гейба, потрясло ее, и она успела подумать только о том, как бы ей не хотелось когда-нибудь стоять под таким взглядом. В следующее мгновение она заметила, как солнце ярко блеснуло на узкой полоске стали, зажатой в кулаке Липски.
Крик еще не успел вырваться из ее горла, а Гейб уже повернулся навстречу ножу. Он действовал настолько быстро, что нож лишь полоснул его по руке вместо того, чтобы вонзиться в спину. Вид и запах крови заставили зрителей оживиться, хотя до этого все происходящее, казалось, занимало их внимание лишь в незначительной степени.
— Ну-ка, отойдите подальше, — приказал Гейб, не обращая внимания на боль в руке. «Это моя ошибка, — подумал он. — Я недооценил опасность, не думал, что пьянчуга может зайти так далеко».
— Хочешь завалить меня, Липски? — спросил Гейб. Его тело напряглось, как сжатая пружина, и было готово отразить следующую атаку. Еще один закон улицы: если не можешь уйти от драки — сражайся, а там как повезет. — Ну что ж, действуй. Этот ножик тебе понадобится.
Клинок в руке конюха задрожал. В первое мгновение Липски даже не мог припомнить, как и когда он его вытащил. Казалось, рукоятка сама прыгнула к нему в руку. Как бы там ни было, первая кровь уже пролилась, а гордость, разбуженная джином, не позволяла ему отступить.
Липски побледнел, но, пригнувшись к земле, начал медленно двигаться по кругу.
— Нужно что-то сделать! — воскликнула Келси, чувствуя во рту противный медный привкус собственного страха. — Позвоните кто-нибудь в полицию.
— Нет, только не в полицию! — Бледная нездоровой восковой бледностью, Наоми заломила руки.
— Но они убьют друг друга! Господи!..
Келси в ужасе следила за тем, как блестящее лезвие со свистом рассекает воздух в считанных дюймах от Гейба. Кроме этих двоих, что двигались по кругу, словно на гладиаторской арене, никто больше не шевелился. Только запертый в трейлере жеребец, почуяв запах крови и насилия, принялся лягаться, раскачивая тяжелый фургон.
Не успев как следует подумать, Келси схватила вилы, стоявшие у стены сарая. Взвесив их в руках,
Удара она не видела. Гейб, казалось, даже не сдвинулся с места. Он стоял над упавшим противником, его глаза были холодны, а лицо словно высечено из камня.
— Сообщи Джемисону, куда выслать твои вещи и причитающиеся деньги, — отчеканил он, без усилий приподнимая Липски за воротник. При этом запах крови и перегара ударил ему в ноздри с такой силой, что Гейба, в котором эти ароматы будили не самые приятные воспоминания, едва не стошнило. — И постарайся больше не попадаться мне на глаза, особенно где-нибудь возле фермы, иначе я могу позабыть, что я теперь джентльмен. Я разорву тебя на две половинки.
Бросив обмякшее тело обратно на землю, Гейб брезгливо отряхнул руки и повернулся к своим людям.
— Отведите его на шоссе, пусть ловит машину и убирается.
— Да, сэр, мистер Слейтер.
Конюхи зашевелились и, оживленно переговариваясь, словно мальчишки на школьном дворе, ставшие свидетелями драки, подняли Липски и поволокли к грузовику.
— Извини, Наоми. — Гейб небрежным жестом отбросил назад упавшие на лоб волосы. — Мне нужно было дождаться, пока мы вернемся на ферму, и уволить его там.
Наоми всю трясло, но она постаралась взять себя в руки.
— Боюсь, что тогда я не увидела бы этого любопытного представления, — ответила она и, выжав из себя улыбку, шагнула к нему. Кровь все еще текла по руке Гейба. — Пошли в дом. Надо промыть и перевязать твою руку.
— По сценарию я должен сказать: «Пустяки, это просто царапина», — ухмыльнулся Гейб и впервые опустил взгляд, чтобы поглядеть на рану. Он облегченно вздохнул, увидев, что порез неглубок, хотя боль была довольно сильной. — Но я был бы дураком, если бы отказался от возможности предоставить себя заботам двух очаровательных женщин.
С этими словами он перевел взгляд на Келси.
Она все еще стояла посреди двора, сжимая в руках навозные вилы. Костяшки ее пальцев побелели от напряжения, на скулах горели яркие пятна, а глаза сверкали от страха и ярости.
— Мне кажется, вилы уже можно поставить на место. — Он осторожно отобрал у нее инвентарь и прислонил к стене. — Поверь, Келси, я высоко ценю твою находчивость, а еще пуще — заботу о моей шкуре.
Келси почувствовала, как начинают дрожать и подгибаться колени, и приложила все силы, чтобы справиться со слабостью.
— Вы что, так его и отпустите? — спросила она.
— Что же еще? — удивился Гейб.
— Покушение на убийство обычно считается преступлением. За это арестовывают. — Она обернулась на Наоми и увидела, как губы ее дрогнули и изогнулись в кривой, вымученной улыбке. — Или здесь все по-другому?