Опасный джентльмен
Шрифт:
Какого дьявола он болтает о пустяках? Самая важная новость — это то, что Эдриан снова видит! И эта новость еще не дошла до Лондона.
— Что же он скрывает? — нетерпеливо поинтересовался Артур.
— Думаю, то, что обычно скрывает мужчина, — с похотливой усмешкой ответил Бенедикт. — Стоит ли мне напоминать о вашем совместном визите к мадам Фарантино, когда прошлый раз мы были в Лондоне?
— Как вы узнали? — спокойно спросил Артур.
— Случайно услышал. Лорд Делхерст жаловался, что дамы, которую он предпочитал,
Заметив в черных глазах Кеттеринга ярость, Артур быстро взглянул на Бенедикта, который был слишком туп, чтобы ее увидеть.
— Но Эдриана в ту ночь там не было.
— Возможно, не в ту ночь, — равнодушно пожал плечами Бенедикт.
— И ни в какую другую! — холодно добавил Джулиан, устремив на него ледяной взгляд.
— Уверяю вас, — покраснел Бенедикт, — у меня нет привычки следить за братом. Прежде чем столь пылко бросаться на его защиту, вы должны узнать, что он не был правдив со своей женой, и это стало причиной разногласий.
Невероятно! Этот ублюдок вываливает грязное белье семьи на их обозрение! Но Бенедикт уже сменил тему и начал болтать о своих рискованных предприятиях в Кембридже. Хныкающий мальчишка превратился в лицемера, каким он, в сущности, и был. Артур уже подумывал, не отправиться ли ему на поиски лорда Олбрайта, лишь бы не слушать надоедливую болтовню, и в эту минуту в гостиную стремительно вошел Эдриан.
— Кеттеринг, Кристиан, я жив и дышу! К тому же несказанно рад вашему приезду. — Он холодно взглянул на брата. — Спасибо, что ты развлек их в мое отсутствие, Бен.
Тот с улыбкой потягивал бренди, пока не осознал; что остальные выжидающе молчат. Покраснев, Бенедикт медленно встал.
— Да, с вашего позволения, я вас оставлю, — пробормотал он.
Когда дверь за ним закрылась, Эдриан пригласил друзей сесть.
— Я действительно рад. — Но прозвучало это неубедительно.
— Слава Богу, Эдриан! Ты опять видишь! Должно быть, леди Олбрайт очень счастлива? — улыбнулся Артур.
— Да, — кивнул Эдриан, глядя в окно.
— Мы встретили ее по дороге.
— Правда? И верхом на Громе, полагаю? Возможно, Артуру показалось, но у него было четкое ощущение, что его друг с трудом себя сдерживает.
— Кажется, она превосходная наездница, — решил разрядить обстановку Джулиан.
— Да.
— Кстати, о твоей жене. Я привез тебе украшения, — сказал Артур.
— Я твой должник. — Эдриан неожиданно вскочил. — Почему бы нам не осмотреть поместье? По правде, я до сих пор еще не знаю, насколько велик Лонгбридж, но все же не так велик, каким мог бы быть, если бы я им занимался.
И он пошел к двери, резко оборвав разговор о леди Олбрайт.
Когда перед ужином Артур постучал к Джулиану, тот был полуодет.
— А я надеялся, что это слуга.
Игнорируя насмешку, Артур вошел в комнату.
— Ты можешь объяснить, что происходит в этом доме, черт побери?
— На мой взгляд, Эдриан делает то, что делал всегда, — усмехнулся Джулиан, завязывая перед зеркалом шейный платок. — Берется за что-то и превращает это в золото.
— Я не о Лонгбридже.
— Тогда о чем?
— Начать с Бенедикта, расхаживающего по дому, как бойцовый петух… Или с прекрасной леди, скачущей на Громе. Я предпочитаю женщин, которые сидят на моих пони в Эскоте, — раздраженно заявил Артур.
— На твоем месте я бы лучше заботился об Эскоте. Сколько ты проиграл в прошлый раз? Пятьсот фунтов? — саркастически хмыкнул Джулиан.
— Идем, и ты увидишь, что я имею в виду.
— Вряд ли. Может, он помирился с Бенедиктом? Может, его жена — завзятая наездница?
Скрестив руки на груди, Артур испустил нетерпеливый вздох.
— Тебе не кажется несколько странным, что Эдриан выглядел в Лондоне без памяти влюбленным, а теперь в его присутствии нельзя даже упомянуть ее имя?
— Я полагаю, что роза, возможно, несколько утратила свежесть. — Джулиан поправил узел шейного платка. — Такое случается со всеми мужчинами, Артур. Мальчишеская любовь быстро проходит, и наступают холодные будни супружества.
— Знаю. Но есть множество браков, где супруги хотя бы вежливы друг с другом. Ты заметил, как он избегает разговоров о ней? Да и ее поведение вряд ли можно назвать вежливым.
— Послушай, ты знаешь Олбрайта не хуже меня. Если леди не достойна упоминания, он о ней и не говорит. Он должен был завести себе любовницу, но, к несчастью, предпочел твои сентиментальные глупости.
— Честность с женой не обязательно глупость, Кеттеринг.
— Ты слишком беспокоишься, — улыбнулся Джулиан.
— А вы слишком беспечны, милорд, — отпарировал Артур.
Если Кеттеринг слишком… глуп, чтобы это увидеть, то он — нет. В этом доме определенно творится что-то неладное.
Эдриан, разговаривая с друзьями, прислушивался к громкому смеху Бенедикта и гадал, удостоит ли их своим присутствием его принцесса. Часть его существа надеялась, что нет, а другая беспокоилась, что в таком случае подумают гости. Не потому ли он не может находиться с ней в одной комнате, что его убивает ее любовь к Бенедикту?
— Как я заметил, ты строишь возле сада бельведер? — спросил Артур.
— Да, — буркнул Эдриан, глядя из окна на конюшни.
— Я думаю, он надеется возвести нечто подобное тому, что имеется в Килинг-Парке, — засмеялся Бенедикт и чуть побледнел, когда на него уставились три пары глаз.
— Я очень надеюсь, что он будет готов к лету.
Все повернулись на голос и увидели входящую в кабинет Лилиану. Как он мог считать ее обыкновенной, подумал Эдриан, быстро вскочив со стула и направляясь к жене, чтобы опередить стоящего рядом с ней брата.