Опасный мужчина
Шрифт:
Энтони был уверен, что дворецкий уже поджидает его с готовым отчетом, и не ошибся. Хьюджинс привел хозяина на одну из самых фешенебельных улиц в Мэйфейре и остановился на небольшом перекрестке между парком и главной улицей. Граф из Неаполя, объяснил Хьюджинс, арендовал вон тот узкий темно-серый домик, расположенный бок о бок с более крупными резиденциями, – идеальное временное жилище для человека с положением, состоянием и вкусом.
Энтони и сам жил поблизости, так что дорога много времени не заняла. Поднявшись по ступенькам крыльца к красной двери, единственному цветному пятну на темной
Слуга слегка опешил, но машинально принял у Энтони шляпу и перчатки.
– Мне необходимо поговорить с графом, – произнес Энтони, достал из внутреннего кармана пиджака серебряную визитницу и вручил карточку дворецкому.
Тот поклонился:
– Проходите сюда, милорд. Я сообщу графу о вашем визите.
Дворецкий провел Энтони в маленькую гостиную дальше по коридору. Граф появился только спустя десять минут. Энтони подозревал, что тот нарочно заставил его ждать, дабы продемонстрировать свое превосходство. Но за время ожидания гнев Энтони несколько утих и преобразовался в твердую, несгибаемую решимость.
– Здравствуйте, лорд Нил, – произнес ди Граффео, слегка поклонившись. Выражение лица его было вежливым, но чуть высокомерным. – Какой приятный сюрприз. Прошу вас, присаживайтесь.
– Предпочитаю стоять, – сдержанно ответил Энтони.
– В самом деле? Итак… чему обязан удовольствием видеть вас?
– Вчера вы угрожали леди Элеоноре Скарбро, – произнес Энтони с каменным лицом. – Я пришел сообщить, что любой, кто причинит или попытается причинить вред леди Скарбро, будет иметь дело со мной.
– Угрозы?
Граф вскинул брови. Казалось, слова Энтони его позабавили.
– Уважаемый сэр, боюсь, леди неправильно меня поняла. Ведь женщины так впечатлительны!
– Другие – может быть, но не она, – твердо возразил Энтони.
Граф пожал плечами:
– Я просто сказал, что ее муж по глупости попал в весьма неприятную историю. Не хотелось бы, чтобы такая очаровательная леди последовала его примеру. Вот и все.
– Это вы убили Эдмунда?
Энтони рад был заметить, что его неожиданный вопрос вывел собеседника из равновесия и заставил сбросить маску иронии. Ди Граффео некоторое время молча смотрел на него округлившимися глазами, но потом лицо его приняло прежнее невозмутимое выражение.
– Даже руки бы марать не стал из-за такого, как он, – пренебрежительно отмахнулся граф. – Скарбро – мальчишка, заигравшийся во взрослые игры. Слабохарактерный, пылкий идеалист. Такие часто становятся жертвами бандитов и негодяев, выдающих себя за революционеров. Скарбро приехал в Неаполь и сразу связался с плохой компанией. Стал членом Союза. Это жалкие остатки той неорганизованной банды, которая пыталась скинуть с трона короля. Большинство этих людей сейчас в тюрьмах. Но всегда найдутся молодые дураки, готовые занять их место. Объединение Италии, демократическое правление! Какая глупость. Ничего хорошего из этого не выйдет. Однако глупых людей убедить легко, особенно если они молоды и невежественны.
– Сэр Эдмунд мой племянник, – холодно проговорил Энтони. – Уверяю вас, он не был ни глуп, ни невежествен. Эдмунд был человеком уникального таланта и высоких идеалов. Но вам всего этого конечно же не понять.
– Его музыка была прекрасна. Спору нет. Но лучше бы он занимался своими операми и не лез в политику.
– Почему? Вы за это его убили?
– Я уже сказал. Я не убивал его. Равно как и не приказывал его убить. Меня он вообще не слишком интересовал. Англичане, подобные ему, приезжают в Италию каждый год. Загораются энтузиазмом, начинают проповедовать свои идеи, а потом, через годик-два, возвращаются обратно в Англию. С ним получилось бы точно так же.
– Тогда для чего вы докучали леди Элеоноре? Почему вас волнует, чем она занята?
– У сэра Эдмунда была информация, которая мне необходима, – прямо ответил граф. – Теперь эти сведения у леди Скарбро. Все, что мне нужно, – доверенный ему список имен. Лучше, если леди отдаст его мне.
– Опять угрозы? – спросил Энтони.
– Понимайте как хотите, – ответил граф, спокойно глядя на Энтони.
– Я так понял, это вы хотели выкрасть этот самый список из ее дома, но обнаружить бумаги не удалось, и теперь вы собираетесь заставить ее отдать их силой.
– Я не забирался в дом ни к леди Скарбро, ни к кому-то еще. Я вам не вор, – презрительно отозвался ди Граффео.
– Естественно. Вы заплатили другому человеку, чтобы он сделал все за вас.
– Вы глубоко заблуждаетесь. Мне нет необходимости что-либо красть. По моему опыту, деньги – гораздо более эффективное средство. Я готов заплатить леди Скарбро за список имен. Так ей и передайте.
– Осмелюсь заявить, деньги ваши леди Скарбро не примет, – решительно возразил Энтони. – Уверяю, вы напрасно тратите время. Элеоноре неизвестно о бумагах Союза либо другой тайной организации. Эдмунд не рассказывал ей о своей деятельности. Хотел уберечь ее. И никаких документов ей не передавал. После попытки ограбления Элеонора осмотрела весь дом, но ничего похожего не обнаружила.
– Если верить ее словам.
– Сомневаетесь в честности леди? – Голос Энтони звучал тихо и обманчиво спокойно.
– Людям свойственно лгать, даже красивым женщинам. И особенно красивым женщинам.
Энтони сделал большой шаг и оказался почти вплотную к графу, глядя на него сверху вниз. Взгляд Энтони был тверд и холоден как лед.
– Леди Скарбро не лжет. Я тоже. Учтите, если с Элеонорой или ее близкими что-то случится, я лично разыщу вас хоть на краю света и заставлю дорого заплатить. Заметьте, это не угроза, а предупреждение.
Некоторое время мужчины смотрели друг другу в глаза. Граф сдвинулся с места первым. Отвернувшись, он проговорил:
– Как я вам уже сказал, я не собираюсь причинять вреда леди Скарбро. Мне просто нужен список.
– В таком случае советую вернуться в Италию и поискать его там.
Энтони развернулся и покинул комнату.
На секунду он замер в дверях и с удовлетворением услышал, как за спиной что-то с громким стуком ударилось о стену, и граф разразился проклятиями на итальянском. Когда Энтони взял шляпу и перчатки и вышел за дверь, на лице его поигрывала улыбка, полная мрачного торжества.