Опасный мужчина
Шрифт:
– Не думаю, что они нападут снова, – сказал он, остановив коня возле Джила. – Во всяком случае, на нас.
– Я не знал, что Nez Perce [37] такие воинственные, – пробормотал Джил, сняв с головы шляпу, чтобы вытереть рукавом вспотевший лоб. – Наверно, индейцы решили, что мы хотим отнять у них корову, которую они разделывали.
– Это шошоны. Они почему-то удалились от своих обычных охотничьих угодий. Возможно, решили запастись пищей до начала зимы. Теперь их стало на три человека меньше, похороны займут
37
Проколотые Носы (фр.).
Ник открыл флягу, запрокинул голову, жадно отпил воду и плеснул остатки себе на лицо, обрызгав при этом грудь. Давая волю своим чувствам, Тори выпалила:
– Меня могли убить, а ты относишься к этому как к забавной проделке!
Глаза Ника стали холодными.
– Нас всех могли убить. Я должен извиниться?
Поскольку отчасти Тори боялась и за самого Ника, который из-за своего безрассудства даже не осознавал угрожавшей ему опасности, она бросила на него разъяренный взгляд:
– Нет, но тебя едва не убили! Если бы у тебя был разум, ты хотя бы немного испугался!
– И какой от этого прок? Уже все закончилось. А когда это происходило, я был слишком занят, чтобы пугаться. – Нахальная усмешка искривила губы Ника, он приблизился к Тори, и она увидела на его ресницах капельки пота. – Ты бы скучала по мне?
– Как по чирею на заднице!
Она повернула лошадь, прежде чем Ник дотянулся до нее. Тори знала, что Джил и Колетт смотрят на них, и представляла себе их мысли.
До нее донесся тихий смех Ника. Она поехала, не глядя на Джила и Колетт. Они, вероятно, догадывались о том, что произошло, но Тори не стала укреплять их подозрения. Она стыдилась случившегося – особенно после всего сказанного ею ранее.
В любом случае было ясно, что Колетт сделала правильное заключение. Когда вечером они разбили лагерь, расстелили одеяла под навесом из переплетенных сосновых ветвей и молодой поросли, служанка лукаво поглядела на Тори и удивленно подняла бровь.
Джил Гарсиа перехватил этот взгляд и понял его значение. Позже, когда женщины уснули возле костра, он отвел Ника в сторону и покачал головой:
– Похоже, этих двоих лучше держать порознь, приятель.
Ник посмотрел на завернувшихся в одеяла женщин и слегка пожал плечами:
– Сделать это будет нелегко, поскольку Колетт – служанка Тори.
– Возможно, но у меня есть предчувствие, что в противном случае нас ждут неприятности. – Джил потер рукой заросшую щетиной скулу. Задача была не из легких. Обычно Джил не вмешивался вдела Ника, особенно связанные с женщинами, но нынешняя ситуация отличалась от прежних. Он сделал глубокий вдох. – Колетт имеет зуб на мисс Райей. Она ее не выносит и, несомненно, считает, что между вами что-то произошло.
– Это ее не касается.
– Согласен, но она думает иначе, Ник посмотрел на Гарсиа:
– Вмешиваешься, Джил? Это на тебя не похоже.
– Я лишь хочу благополучно довести эту маленькую игру до того момента, когда мы доедем до Сан-Франциско, заберем деньги и избавимся от обеих женщин. Черт возьми, Ник, мне плевать на то, чем ты занимаешься с мисс Райен, но мы оба знаем, что их непримиримости надо положить конец.
В костре треснула ветка, и к небу взлетел сноп искр. В этом зареве Джил увидел сверкнувшие глаза Ника и удивился. Возможно, девушка значит для Кинкейда больше, чем он думал. В таком случае не стоит вмешиваться.
– Забудь об этом, Ник. Ты сам знаешь, что делаешь. Мне не следовало ничего говорить.
На этом разговор закончился. Над головами мужчин тихо и жалобно заухал филин.
По взаимному безмолвному согласию Ник Кинкейд и Тори в последующие дни держались друг от друга на расстоянии. Но теперь Тори с трудом изображала безразличие, слишком часто поглядывала на Ника, вспоминала, как он обнимал ее, целовал, называл любимой, amor, amante, пробуждал в ее трепещущей плоти потрясающие ощущения. Потом отводила глаза в сторону и уверяла себя, что после прибытия в Сан-Франциско все изменится.
Теперь надежда на успешное прибытие в место назначения была совершенно реальной; Джил сообщил, что дон Себастьян и Диего отправились в Сан-Франциско по прибрежной дороге Камино-Реаль.
– Похоже, они знали, куда вы направились, мисс Райен, – сказал он однажды вечером и посмотрел на девушку своими черными глазами.
Огорченная Тори взглянула на него:
– Очень сожалею. Я должна попасть туда. Дядя Себастьян, я уверена, не имеет там власти, поэтому я смогу купить билет на пароход, отплывающий в Бостон.
Сидящий напротив Тори Ник Кинкейд молчал, хотя она видела при свете костра, что он смотрит на нее. Они почти не разговаривали после встречи с Джилом и Колетт. Тори сожалела об этом. О чем он думает? Хочет ли, чтобы она исчезла? Огорчит ли Ника ее отъезд из Калифорнии? Повернув голову, она перехватила его взгляд, затаила дыхание и спросила себя, выразит ли он сейчас недовольство.
Но Ник встал, лениво потянулся и сказал, что идет охранять лагерь.
– Смени меня в четыре, Джил. Мы отправимся в путь до рассвета.
Он удалился кошачьей походкой в чащу. Тори проводила его взглядом. Повернувшись к костру, увидела сидящую возле Джила Колетт. В глазах служанки играл отблеск костра, она смотрела на Тори насмешливо, словно знала о ее чувствах, о том, как сильно девушка хотела услышать от Ника, что нужна ему не на несколько часов, а навсегда.
И поскольку было ясно, что это лишь мечты Тори, Колетт считала, что вправе претендовать на Ника Кинкейда.
Тори случайно обнаружила их в густой чаще утром следующего дня, когда солнечный свет с трудом пробивался сквозь ветви высоких деревьев и падал на землю отдельными пятнами. Она резко остановилась и нахмурилась, увидев, что Колетт беззастенчиво кокетничает с Ником, улыбается ему, склоняет голову набок, даже касается рукой его груди, проводит кончиками пальцев по обнаженной коже, виднеющейся в вырезе открытой рубашки. Его волосы еще не просохли – очевидно, после утреннего купания или умывания, – и рубашка прилипла к торсу. В одной руке он держал свернутый ремень с оружием; его брюки были расстегнуты, словно он надел их в спешке.