Опасный порт
Шрифт:
– А как мы поступим с этими нашими союзниками? – спросил Зинло у Эда, после того как Сан Той удалился. – Нужна нам их помощь в нападении на Хьютсен?
Эд задумчиво погладил бороду.
– Хм. Давай подумаем. У нас тут две эскадры. Неподалеку еще две эскадры из Адониджара, а чуть дальше – две из Рибона.
– Но помимо боевых кораблей, у рибонийцев в строю четыре десятка транспортных и большое количество небольших вспомогательных, везущих оружие, снаряжение и боеприпасы на случай высадки, – сказал Зинло.
– Я помню о них, – сказал Эд. – Но где высадить нашу армию? И каким образом?
– Чизпоки знают
– Прекрасно. Теперь займемся планом объединенного вторжения. Рибонийцы высадятся ночью и, ведомые чизпоками, двинутся на Хьютсен, готовясь к штурму в тот час, когда мы появимся. Ты, Зинло, держишь свои боевые корабли над городом и помогаешь атаке и одновременно осуществляешь связь между отрядами. А морские корабли Тирана, Адониджара и Рибона должны отыскать путь через секретный проход.
– Я уже размышлял тоже над этим планом, ваше величество, – сказал Кантар.
– Отлично. Рассказывай, малыш.
И Кантар поведал им план, с помощью которого они не только могли бы открыть ворота, но и удержат; их открытыми для боевых кораблей трех великих государств.
Глава 17
СМЕРТНЫЙ ПРИГОВОР
Некоторое время спустя после того, как Грендон и Верния расстались у входа в пещеру и направились в разные стороны в поисках животных, ушедших, как они решили, за пищей, до ушей землянина донесся слабый вскрик, заставивший его остановиться, обернуться и прислушиваться. Звук раздался слабо, даже непонятно откуда, но Грендон заподозрил, что это жена зовет его. Он замер, вслушиваюсь и ожидая повторения оклика, но стояла тишина.
Встревоженный, он пустился обратно по своим следам, но свежий, недавно выпавший снег значительна, затруднял передвижение. Распаляясь от невозможности передвигаться быстрее, он проскочил мимо входа в пещер, давшую им приют на ночь, и взволнованно, увидев следы Вернии, на ходу начал окликать ее. Ответа не последовало.
Следы довели его до обломков скал у подножия утеса, и вскоре Грендон увидел ту же самую картину, что и Верния, угодившая в ловушку, – нечто зеленое, напоминающее по форме часть заровианского кактуса, торчало из-за валуна. Грендон тоже решил, что это какая-то полярная растительность, и беспечно двинулся к ней. Однако вскоре остановился, и вовремя. Из-за камня метнулся огромный белый скорпион, расставив громадные клешни.
Быстро направив в его сторону копье, Грендон отжал назад рычаг, и спиралевидный наконечник начал вращаться. Бесстрашно и не обращая на оружие никакого внимания, монстр бросился на землянина, стремясь ухватить его клешнями. Наконечник вошел прямо в грудь. От удара туши Грендона отбросило назад, но он успел упереть древко в снег, и оно, пронзив наст, уткнулось в мерзлую землю, не давая скорпиону добраться до человека.
Продолжая держать копье левой рукой, он правой выхватил скарбо и ударил по ближайшей клешне. Лезвие лишь наполовину вошло в крепкую костистую конечность. Сжав зубы, он изо всех сил нанес еще один удар и на этот раз отсек клешню, а затем два рубящих удара пришлось потратить и на отсечение второй клешни.
Но опасность далеко не миновала. С молниеносной быстротой монстр внезапно поднял свой длинный хвост и атаковал ужасающим жалом, торчащим из кончика.
Уклоняясь
Монстр теперь мог нанести ущерб врагу лишь в ближнем бою, но резервы нападения у него еще оставались. Внезапно протянув пару передних лап к низу живота, он вытащил отрезок блестящей липкой паутины, толщиною с канат, набросил петлей на человека и стал тянуть к себе. Изо всех сил держась за древко, Грендон сумел перерубить паутину несколькими ударами скарбо. Однако тут же вторая петля охватила его, прижав правую руку к боку, оторвала его от копья и потащила вперед к уродливым разинутым жвалам.
Грендон до этого момента не пользовался торком, боясь, что звуки выстрелов привлекут внимание врагов, но в этой чрезвычайной ситуации он навел дуло, нажал спусковую кнопку и направил струю пуль прямо в разинутую пасть. Пули приглушенно разрывались внутри огромного бронированного тела. С полдюжины их разнесли грудную клетку на куски, превратив оставшееся брюхо с бесформенную трепещущую массу.
Перебросив скарбо в левую руку, Грендон быстренько освободил себя от обхватившей его липкой паутины. Затем, увидев след, тянущийся к отверстию пещеры, он решил, что Верния там, и бросился внутрь. Зандаров крепко обмотали паутиной, но он все же узнал одного, висящего почти посередине, а другого – в углу, рядом со сферическим коконом. Но что это там рядом, поменьше? С содроганием сердца он разглядел изящную фигуру Вернии и увидел, как к ней ползет юный, только что вылупившийся скорпион.
Новорожденный монстр находился всего лишь фугах в шести от нее, и при стрельбе оставалась опасность поразить Вернию. Но делать было нечего. Он прицелился в волосатую тварь и выстрелил. Послышался приглушенный разрыв, и угроза миновала. Но тут из кокона показалась следующая пара клешней. Он вновь выстрелил, и второго юного скорпиона разнесло на куски. Подождав с минуту, он огляделся, но никого больше не увидел. Очевидно, остальные скорпионы еще не вылупились из яиц. Теперь оставалось отыскать способ добраться до подвешенной Вернии.
Скользкая паутина не позволяла крепко уцепиться за нити. Грендон набрал мусора с пола пещеры и подбросил пару пригоршней вверх. Как он и ожидал, осыпанная мусором поверхность паутины уже не скользила, и по ней можно было передвигаться, перебирая руками и ногами.
Он быстро добрался до Вернии, обрезал паутину и спустился со своей ношей на пол. Ножом он разделался с почти готовым коконом вокруг нее и освободил свою жену, находящуюся в бессознательном состоянии. Распахнув ее меховую накидку, он разглядел несколько царапин на белой коже и испугался, что монстр ужалил ее, отравив ядом. Но, приложив ухо к груди, он услыхал биение ее сердца.
Набрав снега у входа, он растер виски жены. Холод оживил ее. Она с минуту оглядывалась вокруг, ничего не понимая. Наконец, узнав Грендона, она удовлетворенно обмякла в его руках.
– Ты не пострадала, любимая? – спросил он.
– Всего лишь несколько царапин, Боб, – ответила она. – Это от страха я потеряла сознание. Когда я увидела, что этот юный скорпион ползет ко мне с намерением сожрать, а я бессильна что-либо сделать, сознание покинуло меня. Но ничего, я немного отдохну и смогу продолжить путь.