Опасный вкус
Шрифт:
– Так, я поняла почему вы так щедры сегодня. Это та еще гадость!
– Это ягодный чай, - говорят у меня над ухом, - иногда стоит баловать себя чем-то полезным.
Холодный воздух только теперь касается моих ног и я вздрагиваю не то от голоса, не от прокатившейся по ногам стуже. Мне на футболку падает несколько холодных капель и я оборачиваюсь, глядя на то как Раф грузит в крошечную мойку уже выпотрошенную рыбу и нечто розовое, с щупальцами и присосками.
Осьминог не такой уж и большой, но тем не менее вызывает иррациональный страх. Дотронуться до
– Зачем ты принес его?
Задаю я совсем глупый вопрос, чтобы хоть немного отвлечься. Я рассматриваю мужчину, что стоит спиной ко мне, с любопытством и все еще не прошедшим интересом. Как быстро они бегают? Мне бы хотелось увидеть, как он плавает и еще кучу других вещей. Вчерашние вопросы вновь всплыли в моей голове, заставив чуть приподнявшееся настроение испортиться.
– Не отвечай. Ты поймал его голыми руками?
Наверное что-то такое в моем голосе заставляет его обернуться и посмотреть на меня самым внимательным из всех своих взглядов. Глаза его перестали светиться, но своей насыщенности не потеряли. Притягательная деталь лица.
– Да, голыми руками.
Мужчина скрещивает руки на груди, перед этим взглянув на часы и горестно вздохнув при этом.
– Мы его съедим.
Я поняла в чем причина его печали. Он думает, что я сейчас начну прикалываться над ним и спрашивать, а как именно он ловил: нырял целиком или просто свешивался с кормы и опускал голову в воду?
– Время еще есть, - говорит он, вторя моим мыслям.
– Потом карета превратится в тыкву.
Заманчиво конечно, особенно после его ночного заплыва с веревкой в зубах, но я воздержусь. Во-первых, это и в самом деле круто уметь рыбачить таким вот способом, во-вторых, я голодна, а в третьих, настроение совсем не то. Я вспомнила о чем мы говорили вчера. Вроде ничего такого он мне не сказал, но ведь и я не закончила. Стараюсь не думать о плохом и вообще забыть все, но конкретно сейчас ничего у меня не вышло.
– Никогда не готовила осьминога, ела уже готовых.
Рыбу обычно делал Джейк каким-то одному ему известным способом. Филе выходило очень приятным - не сухим и не слишком влажным; креветки и моллюски не были резиновыми, пригодными лишь для игры в сокс.
Раф оглядывает меня с головы до ног, кивая.
– Вернемся, приготовлю. Потом будешь дежурить по кухне ты.
Хорошо. И здесь никуда не скрыться от готовки и мытья посуды.
– Пойдем к нам? Тут столько всего!
Я разворачиваюсь на месте, поворачиваясь к притихшим ребятам, мужественно пью чай и хрущу сухим хлебом.
– Бросай своих гадов!
Раф так и стоит позади, не спеша присоединяться к празднику живота, а я продолжаю есть, вновь обратив внимание на насупившуюся девочку. Что это с ней сегодня? Это из-за Рафа?
– Завтракай и давай собираться.
Раф присаживается рядом со мной, забирая из моих рук кружку с чаем. Его бедро касается моего, но меня совершенно не смущает это прикосновение, не беспокоит и не вызывает протеста. Меня куда больше волнует, что произошло за то время пока я спала, а не аромат свежести и соленой воды, что исходит от него и касается моего носа.
– А мы?
Лиза откладывает фотоаппарат в сторону и смотрит на меня так, что впору почувствовать себя неуютно. Ее глаза сверкают не хуже вампирских. Девчонка с грозным взглядом и воинственно торчащими концами светлых волос.
“Что? Скади[1] расплела свои косы? Неслыханное дело!”
– Мы это уже обсудили, - отвечает за меня Раф.
Я даже жевать перестаю, наблюдая за происходящим.
– Скажи ему!
– говорит она, переводя на меня взгляд, еще более злой, чем удостоился до этого Раф.
– Он не хочет брать нас с собой.
Да? Хочет оставить “два вечных двигателя” на пустой и такой скучной яхте? Тут ведь совсем ничего нет: ни книг, ни телека, ни приставки. Удочек и тех нет, чтобы можно было порыбачить. Хотя, занятие по увлекательности, надо признать, так себе.
– Почему?
Я поворачиваюсь к Рафу, но вместо него отвечает Лиза. Она и рта не дает ему открыть, торопясь высказать все свои претензии мне:
– Потому что мы дети! Потому что тут безопаснее! Потому что должен кто-то сторожить лодку! Найдите собаку!
– Эмм…
Раф только кивает в ответ на мое интеллектуальное мычание. Но я поражена силе прозвучавших в ее голосе эмоций.
– Потому что на острове очень тихо. За всю ночь не было слышно ни единого крика.
– Потому что мы далеко от человеческого жилья!
– немедленно парирует ребенок, вновь забыв обо мне.
– Подошли бы поближе и увидели бы их!
– Может остров пуст, а может на острове есть люди.
– Теперь нам нужно бояться людей?!
– Тебе ли не знать, что да.
Мне и слова не дают сказать. Я перевожу взгляд от рассерженной девочки к Рафу и обратно.
– Мы гуляли по Манхэттену и Лонг-Айленду вместе с Алекс! Там было опасностей куда больше, чем здесь. Вампиры, люди, существа...
– Которые прячутся днем, - откликается Раф, не теряя вселенского спокойствия.
Я смотрю на невозмутимого Рафа, что продолжает пить чай из моей кружки.
– Мы обыскивали магазины вместе с Алекс. Мы живы и здоровы до сих пор.
Увлекательно, что не говори! Паоло только приподнимает брови, рассматривая спрятанный под столом журнал о морской рыбалке. Правильно делает, что не вмешивается. Лиза все скажет за него. Я готова присоединиться к нему в его уединении и, потягивая чаёк, наблюдать за всем со стороны.
– В близлежащих домах и магазинах мы ничего стоящего не найдем…
Теперь Раф обращается ко мне и ни к кому одновременно, таким образом завершив свои препирательства с Лизой.
– Откуда ты знаешь? Мы еще не были там!
Говорит она очень быстро и, захлебываясь в словах, добавляет:
– И ты! Ты ведь нашел!
– Да, потому что они находились далеко от города, - отвечает Раф все тем же спокойным голосом, - до этих домов час езды на машине, а пешком еще дольше. До них просто никто не дошел.