Опасный защитник
Шрифт:
Катер Кобба отчалил от острова и взял курс на Паффин-Харбор. Уиллоу, Джейн, Дункан и Джейсон забились в рулевую рубку, закутались во всю одежду, которая нашлась на борту, и доехали до дома в усталом молчании. По дороге Уиллоу успела во всех подробностях обдумать план, который она назвала планом «С».
Глава 20
Когда катер вошел в рыбацкий порт, там собралось едва ли не все население Паффин-Харбор. Те, кому не хватило места на причалах, заполнили склон холма и парковку. Где-то вдалеке мигали синие проблесковые огни,
Она прекрасно представляла себе, что произошло после того, как Грэмп поговорил с Милдред по радио. Все, кто был на тот момент в ее доме, схватились за свои мобильные телефоны или поспешили сесть в машины и разнесли радостную новость по городу. И теперь все жители Паффин-Харбора собирались, чтобы приветствовать одного из своих сыновей, которого они поспешили похоронить. Море нечасто отдавало назад то, что забрало, и такое событие следовало должным образом отпраздновать.
Сесил Фокс был так взволнован энтузиазмом своих сограждан, что Фрэнку пришлось поддерживать старика, пока Рей швартовался к причалу. Множество рук протянулось, чтобы помочь Грэмпу спуститься на твердую землю, а потом толпа чудесным образом раздвинулась и открыла дорогу Милдред, которая рыдая бежала по причалу. Когда она припала к мужу, толпа снова сомкнулась, скрыв счастливую пару от Уиллоу. Хотя, возможно, виной тому были слезы, затуманившие ее собственные глаза.
– Уилли! – крикнула Рейчел, едва забравшись на катер. – Господи, Уилли, как же я волновалась! Я всю ночь просидела у рации. – Она быстро оглянулась на мужа и опять повернулась к сестре: – Ки сказал мне только, что вас увезли в море и что Рей Кобб поедет с ним спасать вас. А потом позвонил уже утром и сказал, что вы возвращаетесь домой, живые и невредимые.
Уиллоу прижалась к ней.
– Со мной все в порядке, Рейчел. Все хорошо. И еще мы нашли Грэмпа!
– Мисс Фостер, боюсь, вам придется поехать с нами, – раздался мужской голос с причала.
Подняв голову, Уиллоу увидела перед собой двух детективов в штатском, но их тут же закрыла от нее широкая спина Дункана.
– Сначала мисс Ростер должна принять душ, переодеться и поесть, – твердо сказал он. Детективы дружно покачали головами:
– Одежду кто-нибудь может ей принести, но порт она покинет только вместе с нами. Уиллоу потянула Дункана за край куртки.
– Все нормально, – сказала она, сделав шаг вперед и повернувшись, чтобы видеть его лицо. – Надо, в конце концов, со всем этим покончить. – Она улыбнулась. – Я понимаю, что тебе трудно из героического спасителя вдруг превратиться в пассивного наблюдателя, но, поверь мне, теперь я сама справлюсь. Я поговорю с Джоном, и мы во всем разберемся.
– У тебя была тяжелая ночь, детка. Позвони своему шефу, объясни ему все и скажи, что я сам привезу тебя позже.
– Не могу, Дункан. Я должна поехать с ними. Они просто выполняют свою работу, так что не заставляй их арестовывать тебя. – Уиллоу поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку. – Пожалуйста, отвези Мейбл домой. Ты можешь поселиться в моей квартире и навестить меня в тюрьме. – Она потеребила рукав его куртки. – Внесешь за меня залог? Обещаю, что не сбегу.
– Да уж. – Дункан тяжело вздохнул, обнял ее и поцеловал в еще сырые волосы. – От меня ты точно никуда не сбежишь.
– Я привезла вам с Джейн сухую одежду, – вспомнила Рейчел и вернулась на причал, по пути наградив детективов испепеляющим взглядом.
– Вы ведь детектив Плум, правильно? – повернулась Уиллоу к более высокому из них. – По-моему, вы вели следствие по одному из моих дел в прошлом году.
Густо покраснев, Плум кивнул и неловко переступил с ноги на ногу.
– Мне очень жаль, мисс Фостер. Я просто исполняю приказ.
– Я понимаю, – кивнула она, забирая у вернувшейся Рейчел одежду. Оглянувшись, Уиллоу обнаружила, что вся собравшаяся в порту толпа теперь с интересом наблюдает за тем, что происходит на борту их катера. – Мне… Я бы хотела переодеться, – сообщила она детективу Плуму и, не дожидаясь его согласия, нырнула в тесную рулевую рубку.
– Вам надо обязательно заехать в больницу в Эллсуорте, чтобы врач осмотрел ее руку, – услышала она строгий голос Дункана. – Боюсь, мисс Фостер опять ее повредила. И остановитесь где-нибудь, чтобы она могла перекусить.
– Так и сделаем, – пообещал детектив Плум.
Джейн тоже зашла в рубку переодеться, а Рейчел за няла пост у двери.
– А мне что делать? – спросила Джейн, натягивая на себя сухую одежду. – Чем я могу тебе помочь?
– Я думаю, тебе пока лучше побыть рядом с Джейсоном, – ответила Уиллоу. – По крайней мере до тех пор, пока все виновные не будут схвачены. А потом ты понадобишься мне как свидетель.
– Но дело ведь не дойдет до суда? – предположила Джейн. – Я имею в виду эту историю с зарубежным счетом. Ты ведь сможешь доказать свою непричастность?
– Смогу, если найду у Грэхема какие-нибудь документы, связывающие его с этим счетом. Или если Эдвард Симмонс даст показания. Тогда отпадет и обвинение в пьяном вождении. Переодевшись, Уиллоу встала и взглянула на сестру.
– Я готова, Рейчел. Пожалуйста, постарайся сегодня больше не волноваться, хорошо?
– Нет, я буду волноваться, пока ты живешь и дышишь, – улыбнулась Рейчел и обняла ее. – Даже если ты станешь жить в губернаторском особняке и тебя будет окружать сотня телохранителей.
– Ну, насчет особняка мы с тобой еще поговорим, когда все это закончится, – улыбнулась ей в ответ Уиллоу. – До свидания, Джейн. Постарайся не убить Джейсона, пока меня не будет.
Выйдя из рубки, она подошла к Рею и Фрэнку:
– Спасибо за то, что пришли нам на помощь. Даже Береговая охрана не справилась бы лучше вас. Вы настоящие герои, – объявила она и расцеловала обоих в покрасневшие щеки.
– И вам, ребята, тоже большое спасибо, – обратилась она к Ки, Люку, Камдену и Ахаву и, поцеловав каждого, повернулась к Дункану: – Сиди в моей квартире и жди звонка. Я позвоню тебе, как только что-нибудь узнаю. – Взявшись за его куртку, она поднялась на цыпочки и прошептала ему в самое ухо: – У тебя очень красивые ноги, Дунки. Как только мы останемся наедине, я продемонстрирую тебе, как они мне нравятся.